Isso não se deve ao facto de não haver americanos ricos que escondem os seus bens em paraísos fiscais. | TED | وهذا ليس بسبب عدم وجود أثرياء امريكيين هناك الذين قاموا بإخفاء ممتلكاتهم عن طريق نقلها إلى الخارج. |
Muitos artistas estrangeiros vinham e e ficavam com os ricos. | Open Subtitles | الكثير من الفنانين الأجانب جاءوا إلي هنا وعادوا أثرياء |
- OK. - Homens são homens. ricos ou pobres. | Open Subtitles | حسنا الرجال رجال سواء كانوا اغنياء او فقراء |
O Vietname é a guerra dos brancos e dos ricos. | Open Subtitles | حرب فيتنام هي حرب الرجل الابيض حرب الرجل الغني |
Ficou com um belo bronzeado jogando tênis com os seus amigos ricos. | Open Subtitles | حصلت على سمرة لطيفة من أثر لعب التنس مع أصدقائك الأغنياء |
Disseram-lhe que a sida era letal e não havia qualquer tratamento. Isto foi numa época em que havia tratamento nos países ricos. | TED | الايدز، كما سمع، مرض قاتل والعلاج لم يكن متاحا. هذا كان في زمن العلاج كان حقيقة متوفرا في البلدان الغنية |
Vamos ficar ricos com aquilo, sabem, porque nós descobrimo-lo. | Open Subtitles | سنصبح أثرياء بسبب هذا الشئ ، أتعلم لأننامنإكتشفناه. |
Sabes, nós íamos ser muito ricos, mas ele estragou tudo. | Open Subtitles | أتفهمين أنا كنا سنكون أثرياء جدًا، لكنه أفسد ذلك. |
Somos ricos, somos negros e vamos dar uma volta. | Open Subtitles | نحن أثرياء أثرياء نحن سود وسنذهب فى نزهة |
Pobre Lúcio, ele não sabe que o pai da Domícia pensa que ele e a sua família são ricos, mas continuam a ser a escória da Subura. | TED | لوسيوس المسكين، فهو لا يعرف أن والد دوميتيا يعتقد أنه وعائلته أثرياء إلا أنه يبقى من حثالة سوبارو. |
Será que os ricos estão mais espertos do que éramos há 30 anos? | TED | هل لأن أثرياء اليوم أكثر ذكاءًا ممّا كانوا عليه قبل 30 عام؟ |
Mudei assim tanto desde a manhã, ou de repente vocês ficaram ricos perderam o interesse no vosso amigo pobre? | Open Subtitles | ْ هل تغيَّرت كثيراً منذ الصباح؟ أمْ أصبحتم فجأة أثرياء وهجرتم صديقكم الفقير؟ |
- Estamos ricos. Acertámos no jackpot. - Que bom. | Open Subtitles | ـ نحن اغنياء سنفوز بالجائزة الكبرى ـ جيد |
Armaduras, elmos, espadas... e chegamos a Inglaterra como homens ricos. | Open Subtitles | درع ، وخوذات ، وسيوف وسنكون من اغنياء انجلترا |
Os teus filhos não são pessoas a sério. São ricos. | Open Subtitles | ارجوكي يافتاة , اطفالك ليسوا حقيقيين , انهم اغنياء |
Os únicos que podem ter são os ricos mercadores e senadores. | Open Subtitles | الوحيد الذي يستطيع أن يطيق هذا هو الغني و الارستقراطي |
A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. | Open Subtitles | وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ |
Os que somos da classe média ou ricos, que beneficiamos desses sistemas, temos de mudá-los com grande custo para nós mesmos. | TED | وأولئك الذين هم من الطبقة المتوسطة أو الغنية الذين ينتفعون من هذه الأوضاع عليهم أن يغيروها على نفقتهم الكاملة. |
Mas eu e os meus amigos vamos ser ricos! | Open Subtitles | انا لم اقل لك بأني انا واصحابي سنصبح اثرياء |
Não importa quão ricos alguns plutocratas ficam, nunca poderemos impulsionar uma grande economia nacional. | TED | مهما حاز بضعة بلوتوقراطين على الثراء لن يمكن قيادة الاقتصاد الوطني الهائل |
Quero dizer, os ricos estão mais ricos. Os pobres estão mais pobres. | Open Subtitles | انا اعنى , ان الاغنياء يزدادوا فى الغنى والفقراء يزداوا فقرا |
Ao contrário das salas de estar de alguns ricos. | Open Subtitles | على عكس غرفة معيشة رجل ثري غريب الأطوار. |
isso significa que os EUA eram mais ricos, mas perdiam mais crianças do que A Índia perde hoje, proporcionalmente. | TED | وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت أغنى, و لكنهم كانوا يفقدون أطفالا أكثر مما تفقده الهند اليوم,نسبيا |
Antigamente, os ricos... andavam em zeppelins, a lançar moedas ao povo. | Open Subtitles | بتلك الأيام ، الأثرياء يركبون المناطيد ويرمون العملات على الناس |
Pensa que somos marionetas para lunáticos ricos como ele. | Open Subtitles | يظن أننا جميعًا دمىً غنية يحركها كيف يشاء |
Sim, mas em matéria de boas acções, somos muito ricos. | Open Subtitles | أجل, لكن بموازين الشعور الجميل في الدنيا, نحن أغنياء. |
Sim, são umas termas para os ricos, muito luxuoso. | Open Subtitles | نعم، انه منتجع صحي للأثرياء .. مكان فاخر |
- Você anda cansado e enervado, e ontem estava presente quando dois tipos ricos foram atacados. | Open Subtitles | أتحدث عن كونك متعباً وغاضباً، تقف في المنتصف بين شخصين ثريين تلقيا الوطأة بالأمس |