"ricos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أثرياء
        
    • اغنياء
        
    • الغني
        
    • الأغنياء
        
    • الغنية
        
    • اثرياء
        
    • الثراء
        
    • الغنى
        
    • ثري
        
    • أغنى
        
    • الأثرياء
        
    • غنية
        
    • أغنياء
        
    • للأثرياء
        
    • ثريين
        
    Isso não se deve ao facto de não haver americanos ricos que escondem os seus bens em paraísos fiscais. TED وهذا ليس بسبب عدم وجود أثرياء امريكيين هناك الذين قاموا بإخفاء ممتلكاتهم عن طريق نقلها إلى الخارج.
    Muitos artistas estrangeiros vinham e e ficavam com os ricos. Open Subtitles الكثير من الفنانين الأجانب جاءوا إلي هنا وعادوا أثرياء
    - OK. - Homens são homens. ricos ou pobres. Open Subtitles حسنا الرجال رجال سواء كانوا اغنياء او فقراء
    O Vietname é a guerra dos brancos e dos ricos. Open Subtitles حرب فيتنام هي حرب الرجل الابيض حرب الرجل الغني
    Ficou com um belo bronzeado jogando tênis com os seus amigos ricos. Open Subtitles حصلت على سمرة لطيفة من أثر لعب التنس مع أصدقائك الأغنياء
    Disseram-lhe que a sida era letal e não havia qualquer tratamento. Isto foi numa época em que havia tratamento nos países ricos. TED الايدز، كما سمع، مرض قاتل والعلاج لم يكن متاحا. هذا كان في زمن العلاج كان حقيقة متوفرا في البلدان الغنية
    Vamos ficar ricos com aquilo, sabem, porque nós descobrimo-lo. Open Subtitles سنصبح أثرياء بسبب هذا الشئ ، أتعلم لأننامنإكتشفناه.
    Sabes, nós íamos ser muito ricos, mas ele estragou tudo. Open Subtitles أتفهمين أنا كنا سنكون أثرياء جدًا، لكنه أفسد ذلك.
    Somos ricos, somos negros e vamos dar uma volta. Open Subtitles نحن أثرياء أثرياء نحن سود وسنذهب فى نزهة
    Pobre Lúcio, ele não sabe que o pai da Domícia pensa que ele e a sua família são ricos, mas continuam a ser a escória da Subura. TED لوسيوس المسكين، فهو لا يعرف أن والد دوميتيا يعتقد أنه وعائلته أثرياء إلا أنه يبقى من حثالة سوبارو.
    Será que os ricos estão mais espertos do que éramos há 30 anos? TED هل لأن أثرياء اليوم أكثر ذكاءًا ممّا كانوا عليه قبل 30 عام؟
    Mudei assim tanto desde a manhã, ou de repente vocês ficaram ricos perderam o interesse no vosso amigo pobre? Open Subtitles ْ هل تغيَّرت كثيراً منذ الصباح؟ أمْ أصبحتم فجأة أثرياء وهجرتم صديقكم الفقير؟
    - Estamos ricos. Acertámos no jackpot. - Que bom. Open Subtitles ـ نحن اغنياء سنفوز بالجائزة الكبرى ـ جيد
    Armaduras, elmos, espadas... e chegamos a Inglaterra como homens ricos. Open Subtitles درع ، وخوذات ، وسيوف وسنكون من اغنياء انجلترا
    Os teus filhos não são pessoas a sério. São ricos. Open Subtitles ارجوكي يافتاة , اطفالك ليسوا حقيقيين , انهم اغنياء
    Os únicos que podem ter são os ricos mercadores e senadores. Open Subtitles الوحيد الذي يستطيع أن يطيق هذا هو الغني و الارستقراطي
    A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. Open Subtitles وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ
    Os que somos da classe média ou ricos, que beneficiamos desses sistemas, temos de mudá-los com grande custo para nós mesmos. TED وأولئك الذين هم من الطبقة المتوسطة أو الغنية الذين ينتفعون من هذه الأوضاع عليهم أن يغيروها على نفقتهم الكاملة.
    Mas eu e os meus amigos vamos ser ricos! Open Subtitles انا لم اقل لك بأني انا واصحابي سنصبح اثرياء
    Não importa quão ricos alguns plutocratas ficam, nunca poderemos impulsionar uma grande economia nacional. TED مهما حاز بضعة بلوتوقراطين على الثراء لن يمكن قيادة الاقتصاد الوطني الهائل
    Quero dizer, os ricos estão mais ricos. Os pobres estão mais pobres. Open Subtitles انا اعنى , ان الاغنياء يزدادوا فى الغنى والفقراء يزداوا فقرا
    Ao contrário das salas de estar de alguns ricos. Open Subtitles على عكس غرفة معيشة رجل ثري غريب الأطوار.
    isso significa que os EUA eram mais ricos, mas perdiam mais crianças do que A Índia perde hoje, proporcionalmente. TED وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت أغنى, و لكنهم كانوا يفقدون أطفالا أكثر مما تفقده الهند اليوم,نسبيا
    Antigamente, os ricos... andavam em zeppelins, a lançar moedas ao povo. Open Subtitles بتلك الأيام ، الأثرياء يركبون المناطيد ويرمون العملات على الناس
    Pensa que somos marionetas para lunáticos ricos como ele. Open Subtitles يظن أننا جميعًا دمىً غنية يحركها كيف يشاء
    Sim, mas em matéria de boas acções, somos muito ricos. Open Subtitles أجل, لكن بموازين الشعور الجميل في الدنيا, نحن أغنياء.
    Sim, são umas termas para os ricos, muito luxuoso. Open Subtitles نعم، انه منتجع صحي للأثرياء .. مكان فاخر
    - Você anda cansado e enervado, e ontem estava presente quando dois tipos ricos foram atacados. Open Subtitles أتحدث عن كونك متعباً وغاضباً، تقف في المنتصف بين شخصين ثريين تلقيا الوطأة بالأمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus