Usamos o computador, saimos, e ninguém saberá de nada. | Open Subtitles | سنستخدم حاسوبها، بطريقتنا المرحه ولن يعرف أحداً شيئاً |
Ou manténs a boca fechada, e ninguém saberá da verdade, | Open Subtitles | إما أن تغلقي فمك ولن يعرف احد الحقيقة أبدا |
Se não dermos conhecimento do corpo ninguém saberá que ele morreu. | Open Subtitles | إذا لم يتم الإبلاغ عن الجثة، فلن يعلم أحد بموته |
Se conseguir trazê-la de volta, ninguém saberá e assim é melhor. | Open Subtitles | لو استطعت إستعادتها فلا يحتاج احد ان يعلم, هذا افضل |
Depois do Comissário de Bordo verificar a lista de passageiros, ninguém saberá se sou uma passageira ou não. | Open Subtitles | بعد التأكد من الجميع ، لا احد سيعرف ما اذا كنت من المسافرين انا ام لا |
O mundo saberá que homens livres enfrentaram um tirano. | Open Subtitles | العالم سيعرف بأن الرجالِ الأحرارِ وقفوا ضد الاستبداد |
Amanhã será publicada e toda a gente saberá dela. | Open Subtitles | أنهيتي قصتي غدا ستكون مطبوعة والجميع سيعلم بها |
Mas como o anda a usar, só ele, de certeza o saberá. | Open Subtitles | لكن كيف سيستخدم هذه القوة . فقط هو من يعرف هذا |
Quem dentro da prisão saberá das vossas verdadeiras identidades? | Open Subtitles | من يوجد في السجن لا يعرف هوياتهم السرية؟ |
Vamos arranjar as impressões dele, e ele nem saberá. | Open Subtitles | سنحصل على بصمات أصابعه، ولن يعرف بذلك حتى. |
O quarto dele federá, mas ele não saberá de onde vem. | Open Subtitles | ستفوح الرائحة من غرفته ولن يعرف من أين تأتي الرائحة |
Promete-me que ninguém saberá que fui eu que contei isto. | Open Subtitles | اوعديني أنه لن يعرف أحد أنك علمتِ ذلك مني. |
Chama os teus homens e saiam daqui. Ninguém saberá. | Open Subtitles | ألغِ العملية وارحلوا من هنا ، ولن يعلم أحد |
Ele saberá alguma coisa sobre os roubos? | Open Subtitles | هل تعتقد انه يعلم شيئاً عن هذه السرقات ؟ |
Um dia, você também será rei e também saberá tudo. | Open Subtitles | الجميع يعلم بأن العالم ... يمتطي على ظهر سلحفاة |
Tenho a certeza absoluta de que saberá o que fazer. | Open Subtitles | أنا متأكد تماماً من أنه سيعرف فعل الأمر الصائب |
Se o Slotko não aparecer, o Acosta saberá que o descobrimos. | Open Subtitles | إن لم يظهر سلوتكو، فإن أكوستا سيعرف بأننا كشفنا أمره. |
Têm de ser silenciosos ou ele saberá que há mais alguém lá. | Open Subtitles | عليكما أن تكونا صامتين بالكامل وإلا سيعرف أنّ أحداً موجود معهما. |
Mal ele me veja, saberá que pode confiar em vocês. | Open Subtitles | بمجرد أن يراني سيعلم انه يجب ان يثق فيكي |
E toda a gente saberá que estava certo, e que o Sr. Fowkes o matou, antes que o pudesse comprovar. | Open Subtitles | وبعد ذلك الجميع سيعلم بأنّك كنت على حق وإن السيد فاوكس قتلك قبل أن تتمكن من إثبات ذلك |
Ela saberá se algum inimigo de Anson podia ter feito isto. | Open Subtitles | ستعلم اذا انسون لديه اي اعداء من يمكنه فعل ذلك |
A Marinha não saberá do problema até não chegarmos ao ponto de encontro dentro de 6 horas. | Open Subtitles | يزداد الأمر سوءاً، فالبحريّة لن يعرفوا أننا مفقودين إلاّ عند وقت وصولنا إلى نقطة الإلتقاء |
Quem saberá o que conseguirá nos próximos 26? | Open Subtitles | من يدري ما قد تفعله في ال26 عام القادمون؟ |
Vamos esquecer a ideia de ficar invisíveis. Se entrarmos, ele saberá. | Open Subtitles | نعم, بإمكاننا نسيان أمر الدخول بشكل متخفي, إذا دخلنا فسيعرف |
Mas você saberá que está limpo. Isso não é uma recompensa? | Open Subtitles | لكنك ستعرفين انه نظيف اليست هذه مكافأة النفس؟ |
Então ele saberá que há um real problema no teu casamento. | Open Subtitles | ثم قال انه سوف تعرف هناك مشكلة حقيقية في زواجك. |
Garanto-vos que, a partir de hoje, o Konali saberá que estou na cidade. | Open Subtitles | بعد اليوم، كونالي سَيَعْرفُ ان هذا الشرطي في البلدةِ. |
Ninguém saberá o que havia dentro. | Open Subtitles | لَن يعرفَ أحدٌ الآن ما كانَ بداخلِه |
Agita-o 2 vezes só para saber que está lá. Ele saberá que chegou a altura. | Open Subtitles | فقط حرّكه مرّتين أره إياه , وسيعرف هو إنه هذا هو الوقت |
Dentro de algumas horas será informado do que se passa e saberá mais do que eu. | Open Subtitles | في خلال ساعتين سيطلقونك ، وستعلم الكثير مما فعلته |
E quando eles tiverem a desavença ocasional... pelo menos agora ela saberá o que está a roê-lo. | Open Subtitles | ومتى هم عِنْدَهُمْ الخلاف العرضي، على الأقل الآن هي سَتَعْرفُ الذي يَأْكلُه. |