Os sistemas de comunicação estão desactivados, nem os vossos pilotos sabiam disso. | Open Subtitles | قمنا بتعطيل الاتصال الصادر حتى طياركم ، لم يكن يعلم بهذا |
sabiam que em Israel aceitam pessoas surdas nas forças armadas? | TED | هل تعلمون أنهم يقبلون الصم في الجيش في إسرائيل؟ |
Eles sabiam provavelmente o número do sapato do operator. | TED | ربما كانوا يعرفون حتى مقاس حذاء مشغل الجهاز |
Eles sabiam que ia acontecer desde muito antes de eu ter nascido. | Open Subtitles | كانوا يعلمون ان هذا سيحدث منذ زمن بعيد قبل أن أولد |
sabiam que está uma escultura de gelo gigantesca no corredor? | Open Subtitles | هل تعرفون أن هناك نحت الجليد العملاقة في القاعة؟ |
Vocês sabiam que eu ia desistir, certo? | Open Subtitles | أنتما تعرفان أني كنت سأعتزل ، صحيح ؟ تعرفان ذلك ، صحيح ؟ |
Disseram que foi para vos dizer que sabiam que cá estavam. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّه كَانَ أَنْ يُخبرَ أنت عَرفوا بأنّك كُنْتَ هنا. |
As pessoas riram-se, mas não sabiam o que eu sabia. | Open Subtitles | سخر منى الرفاق و لكنهم لم يعرفوا ما عرفت |
Todos sabiam que eram um casal, que eles estavam juntos. | Open Subtitles | احدى العميلات في المنزل الجميع يعلم بأن بينهم علاقة |
Todos sabiam que o irmão dele estava a visitar-nos e que todos estariam no seu jantar de homenagem. | Open Subtitles | الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه |
É tão fácil, não é? Claro que vocês sabiam disso. | TED | إنها سهلة جداً، أليس كذلك؟ بالطبع، جميعكم كان يعلم ذلك. |
sabiam que demorou 5 dias até a água chegar ao Superdome? | TED | هل تعلمون أنه أستغرق خمسة أيام لتصل المياة الى سوبردوم؟ |
sabiam que neste estado, os jovens são julgados como adultos! | Open Subtitles | تعلمون .. إنهم يقاضونكم كالبالغين في هذه الولاية الآن |
Aqueles miseráveis sabiam da nossa festa o tempo todo. | Open Subtitles | هؤلاء الأوغاد كانوا يعرفون أمرنا منذ وقت طويل |
sabiam que éramos chegados. Pensavam que eu era familiar. | Open Subtitles | كانوا يعرفون أننا مقربين أعتقدوا أنني من العائلة |
O Freddy descobriu que os nossos produtores, sabiam o guião deste filme e decidiram dar-nos esta informação. | Open Subtitles | والان فريدى إكتشف أن منتجينا كانوا يعلمون تاريخ هذا الفيلم وتعاهدوا على عدم البوح بهذا |
sabiam que 34 milhões de adultos americanos são obesos? | Open Subtitles | هل تعرفون أن 34 مليون بالغ أمريكي يعاني من السمنة؟ |
Você e o seu sócio sabiam que os ossos eram cancerígenos e não... | Open Subtitles | أعتقد بانك تعرف, اعتقد بأنك و شريكي كنتما تعرفان بأن العظام كانت مسرطنة و لم تهتموا للامر من هو هذا؟ |
sabiam que eu voltaria, por isso mudaram-na. | Open Subtitles | عَرفوا بأنّني كُنْتُ اتي ظهر لذا غيّروه. |
Não sabiam o que isso era até eu lhes mostrar. | Open Subtitles | لم يعرفوا حتى ما هو المرحاض حتى شرحت لهم |
Nem sabiam onde ele estava até eu o desenterrar. | Open Subtitles | أقصد، لم تعرفوا حتى مكانه حتى أخرجت جثّته. |
Só você, o seu médico legista e um cientista forense sabiam? | Open Subtitles | اذا فقط انت,فاحصك الطبى والعالم الجنائى قد علمتم بشأن الخواتم؟ |
sabiam que é perigoso? Deviam ter deixado de o fazer. | TED | هل عرفتم أن الأمر خطير؟ عليكم التوقف عن ذلك. |
Mas, apesar de todos os seus conhecimentos de engenharia, sabiam muito pouco do terreno em que se situavam. | TED | ووفق المتاح لهم من المعارف الهندسية، فلم يكونوا على دراية تامة بطبيعة التربة المزمع البناء عليها. |
A minha mãe e eu éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre. | TED | في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي. |
sabiam que o álcool etílico ferve a 78.5 graus Celsius? | Open Subtitles | أتعلمان أن الكحول الاثيلي يغلي عند 78.5 درجة مئوية؟ |
Era uma vez um cavaleiro invisível que servia o rei silencioso e, juntos, ajudavam pessoas que nem sabiam da existência deles. | Open Subtitles | كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي الذي خدمَ الملكَ الصامت ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك |