Somos nós, que agimos enquanto comunidade envolvente em torno de qualquer conflito, que podemos desempenhar um papel construtivo. | TED | نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع |
Somos a única espécie na única rocha com vida no universo inteiro, que já vimos, capaz de sentir todas estas coisas. | TED | نحن المخلوقات الوحيدة .. على هذا الكوكب .. وفي هذا الكون .. القادرون على تجربة الكثير من هذه التجارب |
Não Somos nós que temos a responsabilidade de dizer porque não. | TED | أما نحن الآخرين فلا تقع علينا مسئولية مساءلتك لما لا. |
E estes Somos nós em L.A. e Long Beach no fundo. | TED | وها نحن في الأسفل في لوس انجلوس و لونج بيتش. |
Somos pessoas que lidam com números, vivemos através de números. | TED | نحن شعب الأرقام ، الذين يعيشون من خلال الأرقام. |
chamado "Somos Normais". "Somos normais, Somos normais, Somos normais, Somos normais. | TED | نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون. |
Somos o único planeta que sabemos que tem vida. | TED | نحن الكوكب الوحيد الذي نعرفه ويوجد عليه حياة. |
Em suma, Somos mais otimistas que realistas, mas não temos consciência disso. | TED | باختصار، نحن متفائلون أكثر مما نحن واقعيون، ولكننا غافلون عن الحقيقة. |
Nós já Somos a quinta maior nação da Terra. | TED | حالياً، نحن نمثل خامس أكبر أُمّه على الأرض. |
Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem Somos e de onde viemos. | TED | نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا. |
Então, de acordo com esses cálculos, nós Somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
E do mesmo modo, nós, idosos, não Somos fluentes nas tecnologias essenciais para sobreviver na sociedade moderna. | TED | وفي المقابل، نحن كبار السن لسنا بارعين في استخدام التقنيات الأساسية للحياة في المجتمعات الحديثة. |
Na perspectiva do Shark Attack Mitigation Systems, Somos uma empresa de licenciamento de biotecnologia, portanto não fazemos fatos de mergulho. | TED | فمن ناحية أنظمة التخفيف من هجوم القرش، نحن شركة ترخيص للتقانة الحيوية، ولا نقوم بصنع بدلات السباحة بأنفسنا. |
Por outras palavras, enquanto sociedade, nós Somos bastante cegos, porque as nossas máquinas mais inteligentes ainda são cegas. | TED | لذلك، وبكلمات أخرى نحن كمجتمع، بصورة جمعية فاقدون للبصر بشدة لأن أذكى آلاتنا لا تزال عمياء |
E neste momento Somos perfeitos, Somos um todo e Somos belos. | TED | وفي هذه اللحظة، نحن في حالة كمال ونحقق مفهوم الجمال. |
Pelo contrário, Somos os únicos que o podem fazer. | TED | بل على النقيض، نحن الوحيدون القادرون على ذلك. |
Nós não Somos génios, não temos atalhos para aprender idiomas. | TED | نحن لسنا عباقرة. ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات. |
Falando em termos de evolução, Somos apenas um pequeno "blip". | TED | الحديث من منظور تطوري، نحن مجرد صورة على شاشة. |
Somos a maior potência, atualmente. Somos quem tem mais peso. | Open Subtitles | نحنُ أكبر قُوّةٍ في هذا الوقت ونحمِلُ أغلظ عصا |
Quem Somos nós para fingirmos que sabemos tão pouco sobre o bem-estar humano que temos de nos abster de julgar uma prática como esta? | TED | ومن نحن لكي ندعي اننا نعرف قليلا عن الوجود الانساني بحيث لا نعارض هذا ولا نأخذ موقع الحكم عن تصرف كذاك ؟ |
Anda lá, ficamos juntos. Somos uma equipa, não é? | Open Subtitles | كلاّ، بربّك، فلنبقَ معاً، إنّنا فريق، أليس كذلك؟ |
Temos cerca de um bilião de células humanas que fazem de cada um de nós aquilo que Somos e tudo o que conseguimos fazer, | TED | هناك ما يقارب التريليون خلية بشرية تدخل في تركيب كل واحد منا تحدد من نحن و كيف نقوم بكل ما نقوم به |
Sou o agente Biggs, este é Newman. Somos xerifes. | Open Subtitles | أنا النائب بيجس، وهذا النائب نيومان كلانا مارشلات |
Somos amigáveis. Mas isso não faz de nós amigas. | Open Subtitles | نحن نتعامل بود، لكن هذا لا يجعلنا اصدقاء |
A partir daí, graças a todos vós, Somos o número dois. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، شكراً لكم جميعاً، أصبحنا في المركز الثاني |
Percebem que não Somos um perigo, contando que mantenhamos uma certa distância, podemos observá-los e, com sorte, registar o comportamento que procuramos. | Open Subtitles | أدركت أننا لا نشكّل خطرًا عليها و أنه بإمكاننا مراقبتها ما زلنا مبتعدين نسبيًا عنها و نأمل تصوير السلوك المُراد |
Não Somos territoriais com essas coisas aqui, pois não? | Open Subtitles | نحن لسنا من المهوسون بالتملك هنا ألسنا كذلك؟ |
Está bem, mas não Somos assim tão grandes amigos, pois não? | Open Subtitles | حسناً لكننا لسنا أعز صديقين إلى تلك الدرجة، حقاً، أنحن كذلك؟ |
Se não Somos capazes de estar sozinhos, vamos estar ainda mais solitários. | TED | إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية. |
Quando Somos jovens, Somos inocentemente corajosos, e sonhamos sem medos de como as nossas vidas poderão ser. | TED | عندما كنّا صغاراً، كنا شجعاناً ببراءة، ونحلم بلا خوف عن ما قد تبدو عليه حياتنا. |
Não usamos a nossa força porque Somos os maiores maricas da selva. | TED | حتماً لم نكن نستخدم قوتنا البدنية لاننا اصغر الحيوانات في الغابة |