"tudo aquilo" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ذلك
        
    • كلّ شيء
        
    • كل شيئ
        
    • بكل شيء
        
    • كل شيء
        
    • كل الأشياء
        
    • كلّ ذلك
        
    • كل الاشياء
        
    • كل ما
        
    • كل هذا
        
    • ذلك كل
        
    • كل الأمور
        
    • كل تلك الأشياء
        
    • لكل شيء
        
    • ‫ كل
        
    Esqueci-me de dizer que tudo aquilo custa-me 20 cêntimos a fazer. TED نسيت أن أخبركم بأمر، وهو أن كل ذلك كلفني 20 سنت لصنعه.
    Terás de esquecer tudo aquilo em que acreditas e sabes. Open Subtitles يجب أنّ تنسي كلّ شيء تعلمتيه و آمنتِ بهِ.
    Como é que este século poderá carregar o fardo de 9 biliões de seres humanos, se nos recusarmos a assumir a responsabilidade, por tudo aquilo que fizemos? Open Subtitles فكيف يمكن لهذا القرن تحمل عبء تسع مليارات نسمة اذا رفضنا النظر في هذه المسألة في كل شيئ تسببنا به بأنفسنا
    Já que perguntaste, já disse à Polícia tudo aquilo que sei. Open Subtitles بما انك سألت انا بالفعل اخبرت الشرطه بكل شيء اعرفه
    Tinha que começar a ouvir aquele homem lá dentro que ia contra tudo aquilo para que fora treinado. TED ينبغي أن أبدأ في الاستماع إلى ذلك الرجل في الداخل الذي واجه كل شيء تدرب عليه.
    Lamento não saber tudo aquilo que queres. Open Subtitles انا آسف بأني اجهل كل الأشياء التي تريدينها
    Claro, que eu não sei o que provocou tudo aquilo a bater. Open Subtitles بالطبع، لست متأكّد ما كلّ ذلك القصف كان حول.
    tudo aquilo que fiz, os lugares onde já estive. Open Subtitles كل الاشياء التي فعلتها والاماكن التي ذهبت إليها.
    Eles acharam todos os pedaços do sistema GNU que estava faltando exactamente o kernel, então eles colocaram tudo aquilo junto. Open Subtitles لقد وجدوا كل اجزاء نظام قنو المفقودة ماعدا النواة لذا عندما قاموا بتجميع كل ذلك
    tudo aquilo é para dar boas-vindas a reunião semanal do relógio do bairro. Open Subtitles كل ذلك لنرحب بك بالإجتماع الآسبوعي لهيئة إتحاد رقابة الحي
    Lmagine onde nós todos estaríamos hoje se tudo aquilo não tivesse acontecido. Open Subtitles تخيل، حيث سنكون جميعا اليوم إذا كان كل ذلك لم يحدث ماذا تريد مني؟
    Isso vai reverter... tudo aquilo a que me dediquei. Open Subtitles هذا سيعكس كلّ شيء عملتُ لأجله طوال حياتي.
    tudo aquilo que eu não posso ser. Open Subtitles هي كانت إلاهتي، كلّ شيء أنا لا يمكن أن أكون.
    Seria o fim de tudo aquilo por que eu e o teu pai tanto lutámos. Open Subtitles ستكون نهاية كل شيئ قاتلنا من أجله أبوك وأنا منذ مدة طويلة.
    Só por tentar fazer o seu trabalho. E... Fiz tudo aquilo que me pediu. Open Subtitles يحاولون القيام بعملهم فعلت كل شيئ طلبته منى
    Uns dias antes de fazer 61 anos, sentei-me e decidi fazer uma lista sobre tudo aquilo de que tinha a certeza. TED لذلك جلستُ قبل أيام قليلة من عيد ميلادي 61 عاماً، وقررتُ تجميع قائمة بكل شيء أعرفه بالتأكيد.
    Se não acederes ao Intersect, apagarei tudo aquilo que és. Open Subtitles إذا لم تصل إلى التداخل فسأمحو كل شيء عنك
    tudo aquilo que disse sobre nós disse-o do fundo do coração. Open Subtitles .. كل الأشياء التى قلتها .. عنًا عنيتُها من كل قلبى
    E, ei, não gaste tudo aquilo em doce. Open Subtitles ، ويا، لا تصرف كلّ ذلك على الحلوى.
    Essa parte da vida precisa de tudo aquilo de que o resto da vida precisa. TED وكما تعلمون,ذلك الجزء من الحياة يحتاج كل الاشياء التي تحتاجها بقية الحياة
    tudo aquilo que veem aqui foi impresso em 3D, incluindo estes sapatos do festival de moda de Amesterdão. TED كل ما ترونه هنا قد طبع بأبعاد ثلاثة، بما فيه هذه الأحذية من عرض أزياء أمستردام.
    A imagem que tinha do meu pai, tudo aquilo que eu queria ser e que precisava de ser, era baseado em mentiras. Open Subtitles كل شيء صدقت أبي فيه كل شيء حلمت أن أصبحه ،ماأردت أن أصبح من أجله كل هذا مبني على الكذب
    Senão, tudo aquilo que ela irá fazer é tentar impedir-nos. Open Subtitles وإلا خلاف ذلك كل ما ستفعله هو محاولة إيقافنا
    E tudo aquilo que me disseste? Open Subtitles ماذا عن كل الأمور التي أخبرتني بها من قبل؟ أتعرف ، ما تحدثنا عنه ، أنا و أنت
    Ok, então tudo aquilo sobre monogamia não ser natural, eram apenas desculpas. Open Subtitles إذاً كل تلك الأشياء التي قلتِها حول الإخلاص في الزواج، كنتِ تختلقين عذراً لكِ
    Está a desafiar tudo aquilo que os Tories foram até agora. Open Subtitles أنت الوجه الأساسي لكل شيء الأمور كانت هكذا حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus