"um presente de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هدية من
        
    • هدية بمناسبة
        
    • لك هدية
        
    • على هدية
        
    • هدية عيد
        
    • بهدية عيد
        
    • لنا هدية
        
    • لي هدية
        
    • هبة من
        
    • هديه عيد
        
    Foi um presente de Louis XIV a uma prominente familia francesa. Open Subtitles لقد كان هدية من لويس الرابع عشر لعائلة فرنسية بارزة
    Foi um presente de um dos meus muitos admiradores da velha vila vocês sabem, aquela de onde eu fui forçado... a fazer as malas e abandonar, agradecido. Open Subtitles كان هدية من أحد المولعين بي في القرية القديمة تعرفون، قبل أن أُجبر على الرحيل، شكرًا جزيلا لكم
    Na verdade, foi um presente de uma amiga minha, mas ela não pôde vir porque a avó dela caiu. Open Subtitles في الحقيقة هذه كان هدية من صديقة لي لكنها لم تستطع المجيئ لإن جدتها سقطت
    Ena, é lindo. - Foi um presente de aniversário? Open Subtitles ياللروعة، إنّها جميلة أكانت هدية بمناسبة عيد الميلاد؟
    Eu tenho um presente de boas vindas para você. Open Subtitles أحضرت لك هدية ترحيب في مدينة جاتلن المقرفة
    Quero comprar um presente de jeito. Open Subtitles أردت التأكد أنني أستطيع أن أحصل لها على هدية محترمة
    Um ano, dei um presente de Natal ao Liam. Open Subtitles اعطيت ليام هدية عيد الميلاد في احد الاعوام
    Foi um presente de uma "tentativa de assassinio" que eu conheci. Open Subtitles كانت هدية من أحد القتلة الذين قابلتهم بالسجن
    Eis um presente de nosso General para o Comandante, em retribuição à sua bondade. Open Subtitles هاهي هدية من الجنرال زيلونج الى ينج شاو من أجل كرمها
    Esse livro foi um presente de um grande amigo meu que deixou este mundo demasiado cedo. Open Subtitles ذلك الكتاب كان هدية من صديق عزيز جداً علي ترك هذا العالم من فترة صغيرة
    Oh, não, não posso aceitar um presente de um estranho. Open Subtitles أوه، كلا .. لا أستطيع قبول هدية من غريب
    Pronto, isso foi um presente de um paciente, e pelo que parece é um óptimo exercício. Open Subtitles حسناً، كانت هذه هدية من مريض وتصادف أن كانت تمريناً رائعاً
    Não deves recusar um presente de um Sénior. Guarda-o para te protegeres. Open Subtitles لا يجب أن ترفض هدية من أكبر منك . بالسن , ابقيه بقربك لحمايتك
    Eu dou-te um presente de sabedoria e tu não queres saber! Open Subtitles أعطي لك هدية من المعرفة وأنت ترميها بعيداً
    Você sabe, se ele é um presente de Deus, então porque deixou ele o Caleb voltar para matar e roubar? Open Subtitles أنت تعلم. اذا كان هدية من الله فلماذا ترك كايلب يعود ليسرق ويقتل؟
    Ela namora um rapaz, ele é mais velho, capitão da equipa de futebol, e acha-se um presente de Deus, mas acho que ele não lhe dá valor... Open Subtitles كان عندها هذا الشاب، إنه طالب ثانوي، كابتن فريق الكرة، ويظن أنه هدية من الرب،
    Foi um presente de um xamã cohiuano. Open Subtitles كانت هدية من شاماني مكسيكي همسحرةأطباءأويكونونوسطاء أرواح : شامان
    Tenho um presente de boas-vindas para ti. Open Subtitles حصلت لك على هدية بمناسبة عودتك للديار
    Fui fazer compras, para escolher um presente de agradecimento, mas o que é que se compra para quem já viu de tudo? Open Subtitles ذهبت للتسوق كى أبتاع لك هدية عرفان و لكن ماذا تحضرى لشخص رأى كل شيء؟
    É um presente de casamento da minha irmã. Uma semana em Itália. Open Subtitles حصُلت على هدية العرس من شقيقتي أسبوع في إيطاليا
    Porém, tenho um presente de Natal antecipado para os dois. Open Subtitles على أي حال, لدي هدية عيد ميلاد مبكرة لكما.
    Não podias ter um presente de aniversário melhor. Open Subtitles لا يمكنك أن تحلم بهدية عيد ميلاد أفضل من هذه ثقة ؟
    Não ireis oferecer-me um presente de casamento, General? Open Subtitles ألن تقدم لنا هدية سيدي الجنرال؟
    Comprou-me um presente de Natal, uma vez. Open Subtitles جلبت لي هدية " كريسمس " ذات يوم
    - Estás a assustar-me. Larga-a. É um presente de um cliente! Open Subtitles دعه عنك, إنها هبة من عميل لقد أفسدت اجتماعنا
    O estado de Washington deu-lhe um presente de aniversário. Open Subtitles " انه عيد ميلاد " جوردان كولير ولاية واشنطن منحته هديه عيد ميلاد هل قرأت هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus