Pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um alerta de que temos um problema. | TED | ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة. |
Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. | TED | وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم. |
Essa é a hora, quando falamos pela primeira vez, na cafetaria, no teu primeiro dia de escola. | Open Subtitles | ذلك هو الوقت الذي تحدثنا فيه لأول مرة في الكافتيريا في يومكِ الأول في المدرسة |
E pela primeira vez na minha vida quero ser esse próximo. | Open Subtitles | ولأول مره في حياتي أريد أن اكون ذلك الشخص التالي |
E passa um pente no cabelo, uma vez na vida! | Open Subtitles | البس شيئاَ نظيفاَ وجرب تسريح شعرك لمرة في حياتك |
Podes ter sorte uma vez na tua miserável vida. | Open Subtitles | فقط لتجعلك محظوظ ولو مره فى حياتك المزرية |
Pela primeira vez na nossa história, teremos líderes eleitos | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخنا ..سيكون لنا قادة انتخبهم |
Toda a gente deveria ir ver as pirâmides uma vez na vida. | Open Subtitles | كل شخص يجب أن يذهب ليري الأهرامات ولو مرة في حياته |
Mas, nessas profundezas, tornei-me eu mesmo, pela primeira vez na vida. | Open Subtitles | لكن في هذه الأعماق، أصبحت أنا ولأول مرة في حياتي. |
Pela primeira vez na minha vida, senti o gosto do poder. | Open Subtitles | .. لأول مرة في حياتي تذوقت طعم السُلطة وهل تعلم؟ |
Olhe para ele. Sente-se um homem, pela primeira vez na vida. | Open Subtitles | إنظري إليه ، إنه يبدو كرجل لأول مرة في حياته |
Um cientista só tem uma oportunidade destas uma vez na vida. | Open Subtitles | العلماء لا يحصلون على هذه الفرصة سوى مرة في الحياة |
Mas tem de perceber que foi a primeira vez na minha vida que alguém me disse que não fazia mal ser gay. | Open Subtitles | لكن ما يجب عليكِ فهمه أن هذه أول مرة في حياتي أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس إذا كنت شاذاً. |
Pela primeira vez na minha vida, não tive vontade de ler. | Open Subtitles | لأول مرة في حياتي لم تكن لي رغبة في القرأءة |
A maioria das pessoas visitam esquadras uma vez na vida. | Open Subtitles | المواطن عادي يزور مخفر الشرطة مرة في الحياة. صحيح؟ |
Pela primeira vez na minha vida, estou a deixar esta cidade. | Open Subtitles | و لكن لأول مره في حياتي أنا اُغادر هذه المدينه |
Pela primeira vez na vida, quero ser verdadeiro. | Open Subtitles | لأول مره في حياتي أريد أن أكون صـــادقـــاً |
Pela primeira vez na tua vida, vais fazer algo até ao fim. | Open Subtitles | لمرة في حياتك يجب عليك أن ترى شيئا أبعد مما ترى |
Pela primeira vez na vida, vou dizer: "Olá, pai biológico! " | Open Subtitles | لاول مره فى حياتى ساقول اهلا ابى بالميلاد |
Pela primeira vez na história, o americano médio tem menos educação e é menos próspero que os seus progenitores. | Open Subtitles | لأول مرة فى التاريخ يتعلم الأمريكيون من الطبقة المتوسطة تعليما أقل و هم أقل ثراء من إباءهم |
O Ludendorff foi visto pela última vez na Bélgica. | Open Subtitles | لقد تمَّ رؤية لوديندوف آخر مرّة في بلجيكا. |
Sabes, protegi-te de algumas das coisas mais loucas que fiz, como daquela vez na feira popular, uma pequena história a que gosto de chamar "copas D nas chávenas de chá". | Open Subtitles | .. أتعلمين، لقد حميتكِ من بعض الأشياء الجامحة التي فعلتها .. مثل تلك المرة في مدينة الملاهي |
Porque quando algo é lembrado pela primeira vez na terapia, é muitas vezes uma fantasia a que o paciente é levado a acreditar. | Open Subtitles | لأنه عندما يتم تذكر شيء لأول مرة على أريكة المعالج غالبا ما تكون ضرباً من الخيال يجبر المرضى أنفسهم على تصديقه |
Ao menos uma vez na vida, não podias atender? | Open Subtitles | و لو لمرة فى حياتك , ألا تجيبى على الهاتف ؟ |
Acho que por uma vez na minha vida, vou exercer algum auto-controle. | Open Subtitles | أودّ لمرّة في حياتي سأمارس قليلاً من ضبط النفس |
Pela primeira vez na vida sinto que sou alguém. | Open Subtitles | للمرّة الأولى في حياتي أشعر أنّي ذو قيمة |
Uma vez na nuca, e duas nas costas. Os orgãos sangraram lentamente. | Open Subtitles | مرةً في خلفية الرأس وإثنان من الظهر نزفت الأعضاء ببطيء |