"virar" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلب
        
    • تنعطف
        
    • تحويل
        
    • تستدير
        
    • أستدير
        
    • أقلب
        
    • تدير
        
    • تتحول
        
    • تنقلب
        
    • انعطف
        
    • يستدير
        
    • أدير
        
    • يقلب
        
    • تقلب
        
    • ننعطف
        
    Pedi-lhe para virar o colchão umas mil vezes e ele nunca virou. Open Subtitles طلبت منه قلب حشية الفراش مرات عديدة لكنه لا يفعل أبداً
    Assim que ela virar aquela esquina, fica fora de vista. Open Subtitles بمجرّد أن تنعطف لتلك الزّاوية، ستصبح بعيدةً عن الأنظار.
    Não nego o meu desejo... de virar cada pecado contra o pecador. Open Subtitles لن اُنكر رغبتى الشخصيه الخاصه 000 فى تحويل كل خطيئه ضد المخطيىء
    E pode se virar, esta senhora é uma modelo profissional. Open Subtitles و انت تستطيع أن تستدير هذه السيدة عارضة محترفة
    Estava com medo de me virar porque eu conseguia ver o Hubie Marsten a andar atrás de mim... Open Subtitles # كنت أفكر فى أننى سمعت صوت أقدام خلفى # و كنت خائفا من أن أستدير
    Arranjei-lhe casa onde ficar, preparei um despertador, mas não vou virar a minha vida de pernas para o ar pelo tipo. Open Subtitles أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل
    Nunca antes te vi virar as costas a uma pergunta por responder. Open Subtitles أنا لم أعرفكِ مطلقاً تدير ظهركِ لسؤالَ لا جواب لهَ، أبداً.
    Preciso dum anti-histamínico para a asma da mãe antes dela virar Camille. Open Subtitles أحتاج مضاد الهستامين لضيق تنفس أمي قبل أن تتحول إلى كاميل
    Vai se virar contra vocês quando menos esperarem. Open Subtitles سوف تنقلب ضدكم عندما لاتكونون متوقعين هذا الأمر
    É só descer a corniche e virar à esquerda. Open Subtitles ،اِذهب مباشرة إلى الكورنيش .ثم انعطف إلى اليسار
    Ele teve que se virar para ajustar a antena. Open Subtitles كان لا بد أن يستدير ليقوم بتعديل الهوائي
    Ela quer virar o jogo contra ti, mas tu és outra pessoa. Open Subtitles هذه الفتاة تحاول بوضوح قلب المائدة عليك ولكنك رجل مُختلف الآن
    Digo-vos, ele estava de coração partido porque não podia virar o raio da cabeça e olhar para o raio da mulher. Open Subtitles قلب هذا الرجل انفطر لأنه لا يستطيع أن يميل رأسه ويرى زوجته
    Aqui temos de virar à esquerda. Vire quando eu disser. Open Subtitles يجب أن تنعطف يساراً هنا يجب أن تنعطف يساراً، حسناً؟
    Nunca vão conseguir virar a Andrea contra o Hopper. Open Subtitles أنت لم تستطيع أبدا تحويل اندريه ضد هوبر
    Se os vi virar para Riverside? Open Subtitles تعني، رأيت سيارتهم تستدير لليمين على الضفة
    Não estava num restaurante chinês, a virar a cara, quando devias estar a olhar para mim. Open Subtitles لم أكن أجلس بمطعم صيني أستدير بينما كان عليكِ النظر إليَّ
    Volto daqui a uma hora com um mandado e vamos virar esta casa do avesso. Open Subtitles سوف أعود بعد ساعه ومعى أذن تفتيش وسوف أقلب هذا المكان
    Em estilo livre, a melhor forma de remediar isso é rodar o corpo, ao virar e olhar para a mão de recuperação, quando ela entra na água. TED في السباحة الحرة، أسهل معالجة لها أن تدير جسدك، وأن تنظر إلى يدك التي فارقت المياه.
    Uma loja de ferragens pode virar um cassino... não é verdade? Open Subtitles عملية معدات قد تتحول إلى مكان قمار أليس هذا صحيحاً؟
    Tu é que vais virar história. Desaparece daqui! Open Subtitles أنت على وشك أن تكون تاريخاَ تنقلب على زعيمك اخرج من هنا
    - Já não preciso dele. Não consigo virar bem à direita por causa do olho. Open Subtitles انا لا استطيع ان انعطف جيدا بسبب عينى المصابه
    Não, o assassino deixou-o terminar as orações, e acertou-lhe quando se pôs de pé e se estava a virar. Open Subtitles لا، القاتل انتظره حتى ينهى صلاته وبعد ذلك قاب بالضرب بعدما وقف وكان على وشك ان يستدير
    Precisam da minha ajuda, não posso virar as costas a isso. Open Subtitles إنهم بحاجه إلى مساعدتي لا أستطيع أن أدير ظهري لهذا
    Esta arma biológica pode virar uma metade da população contra a outra. Open Subtitles هذا السلاح البلوجي يمكنة ان يقلب نصف العدد ضد النصف المتبقي.
    São as relações, apoiadas pela tecnologia que podem virar ao contrário os modelos de Beveridge. TED لذلك تلك العلاقات التي ترتكز على التكنولوجيا من الممكن أن تقلب نماذج بيفيريدج رأسا على عقب.
    Enganei-me, era para virar à direita há 5 quarteirões atrás. Open Subtitles لقد اخطأت ـ كان علينا ان ننعطف يمينا قبل خمسة بلوكات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus