"vosso" - Traduction Portugais en Arabe

    • لديكم
        
    • بكم
        
    • لكما
        
    • منكم
        
    • خاصتك
        
    • خاصتكم
        
    • عندكم
        
    • عنكم
        
    • ملكك
        
    • زواجكم
        
    • عمكم
        
    • جهدكم
        
    • كَ
        
    • أنفسكم
        
    • الخاص
        
    Não fazem ideia do quanto "Icarus" irá mudar o vosso Mundo. Open Subtitles ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم
    Eu pergunto quanto tempo se sentiriam felizes, no vosso lugar feliz, sem qualquer informação do mundo exterior. TED أتساءل كم ستطول بكم السعادة وأنتم حيث مكانكم السعيد دونما معلومات تردكم من العالم الخارجي.
    Posso trazer-vos um café antes de tirar o vosso pedido? Open Subtitles هل أقدم لكما بعض القهوة قبل أن آخذ طلباتكم؟
    Cheguem à frente quando ouvirem o vosso. Vamos para a baixa. Open Subtitles فليتقدم كل منكم عندما يسمع اسمه للذهاب إلى وسط المدينة
    Deixe os meus rapazes darem uma olhada no vosso firewall. Open Subtitles سأدع أحد موظفيّ يلقون نظرة على جدار الحماية خاصتك
    E eu penso que todos vocês receberam um destes livros de música dentro do vosso pacote oferta. TED أعتقد أنكم جميعاً أستقبلتم أحد هذه الكتب الموسيقية في حقيبة الهدايا خاصتكم.
    Isto foi um teste ao vosso sistema de reacção de emergência... Open Subtitles هذا كان اختبار لاستجابة رد النظام لديكم في حالات الطوارئ,
    Conheço o vosso tipo. Têm florestas e raízes por toda parte. Open Subtitles أنا أعرفكم أيها القوم ، لديكم جذورٌ فى كل مكان
    Dêem tudo no campo. Dêem o vosso melhor a Deus esta noite. Open Subtitles اتركوا كل أفكاركم خارج الملعب أعطوا الرب أفضل ما لديكم الليلة
    Deviam mandar o vosso alfaiate alargar mais os casacos no peito, para que não se notasse a arma atrás. Open Subtitles كان يجب على الترزى الخاص بكم أن يجل البذلات أوسع قليلا حتى لا تبرز مسدساتكم من الخلف
    Oh, Cheryl, eu não quero tirar o vosso dinheiro de Itália. Open Subtitles شيريل أنا لا أريد أن آخذ مال إيطاليا الخاص بكم
    Disseram que Tagrea tem a chave para voltarem ao vosso planeta. Open Subtitles قلتم إن كوكب تاجريا يحمل المفتاح للعودة بكم إلى كوكبكم
    Vejo a genialidade em ambos. Quero ser o vosso patrono. Open Subtitles أرى العبقرية في كليكما، أريد أن أكون راعياً لكما.
    Acho que tem andado lá pelo vosso cemitério, ultimamente. Open Subtitles إني متأكدة أنه كان يدور حول قبريكما ووسوس لكما بشيء.
    Porque ao escolherem o vosso próprio terreno, e não aquele em que o inimigo vos espera, acabarão inevitavelmente por ganhar. Open Subtitles لأنّه بإختياركم للهدف الخاص بكم و ليس الهدف الّذي قد يتوقعه منكم العدو، سينتهي بكم المطاف بفوز ساحق
    Infelizmente, tenho de vos dispensar e agradecer-vos pelo vosso serviço. Open Subtitles لسوء الحظ سأطلب منكم أن تعذروني وأشكركم على خدمتكم
    Pensava continuar o meu passeio e apreciar um pouco o vosso campo. Open Subtitles أعتقد إنّي قد أستمر فيّ رحلتي أن أتجول فيّ الريف خاصتك
    Se destruírem o vosso milho, replantem-no. Se os vos matarem os filhos, criem mais. Open Subtitles لو دمروا الذرة خاصتكم إزرعوه مجددا لو قتلوا أطفالكم إنجبوا المزيد
    Quando se der uma volta naquela chave... dois milhões dos vosso povo vão morrer instantâneamente! Open Subtitles ..بدوره واحده لهذا المفتاح مليونين من الأشخاص عندكم سيموتون فى الحال
    É isso que tenho feito nos últimos três anos no vosso interesse. TED وهذا ما كنت أقوم به لمدة 3 سنوات نيابة عنكم.
    Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    Neste dia, o do vosso casamento, saibam que tudo o que amamos muito se torna parte de nós. Open Subtitles في مثل هذا اليوم من زواجكم اعرفوا من كل شيء أننا نحبكم بعمق لتكونوا جزءاً منا
    O vosso tio comprou-o nos anos 30 na Rue du Bac em Paris e continuava no inventário dos bens dele quando morreu em 1979. Open Subtitles عمكم أشترها في 1930 من تاجر فرنسي و هي ماتزال في جرد الممتلكات في 1979
    "e dar o vosso melhor para serem destemidas e verdadeiras. Open Subtitles وتبذلون قصاري جهدكم لكي تكونوا مهابات وصادقات
    Vou buscar a tesoura e vou cortar o vosso aniversário do calendário. Open Subtitles أنا سَأَحْصلُ على مقصِّي وقَطعتُ كَ حقّ عيدِ ميلاد خارج التقويمِ.
    Está no vosso poder escreverem as vossas próprias lendas! Open Subtitles تمتلكون المقدرة في أنفسكم على تسطير ملاحمكم الخاصّة
    A minha pergunta é esta: entrem na Internet descubram simples e melhores práticas, descubram como atualizar o vosso computador. TED طلبي هنا: إذهب للإنترنت ابحث عن أفضل الممارسات البسيطة، تعرف على كيفية تحديث وتصحيح الحاسوب الخاص بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus