Não fazem ideia do quanto "Icarus" irá mudar o vosso Mundo. | Open Subtitles | ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم |
Eu pergunto quanto tempo se sentiriam felizes, no vosso lugar feliz, sem qualquer informação do mundo exterior. | TED | أتساءل كم ستطول بكم السعادة وأنتم حيث مكانكم السعيد دونما معلومات تردكم من العالم الخارجي. |
Posso trazer-vos um café antes de tirar o vosso pedido? | Open Subtitles | هل أقدم لكما بعض القهوة قبل أن آخذ طلباتكم؟ |
Cheguem à frente quando ouvirem o vosso. Vamos para a baixa. | Open Subtitles | فليتقدم كل منكم عندما يسمع اسمه للذهاب إلى وسط المدينة |
Deixe os meus rapazes darem uma olhada no vosso firewall. | Open Subtitles | سأدع أحد موظفيّ يلقون نظرة على جدار الحماية خاصتك |
E eu penso que todos vocês receberam um destes livros de música dentro do vosso pacote oferta. | TED | أعتقد أنكم جميعاً أستقبلتم أحد هذه الكتب الموسيقية في حقيبة الهدايا خاصتكم. |
Isto foi um teste ao vosso sistema de reacção de emergência... | Open Subtitles | هذا كان اختبار لاستجابة رد النظام لديكم في حالات الطوارئ, |
Conheço o vosso tipo. Têm florestas e raízes por toda parte. | Open Subtitles | أنا أعرفكم أيها القوم ، لديكم جذورٌ فى كل مكان |
Dêem tudo no campo. Dêem o vosso melhor a Deus esta noite. | Open Subtitles | اتركوا كل أفكاركم خارج الملعب أعطوا الرب أفضل ما لديكم الليلة |
Deviam mandar o vosso alfaiate alargar mais os casacos no peito, para que não se notasse a arma atrás. | Open Subtitles | كان يجب على الترزى الخاص بكم أن يجل البذلات أوسع قليلا حتى لا تبرز مسدساتكم من الخلف |
Oh, Cheryl, eu não quero tirar o vosso dinheiro de Itália. | Open Subtitles | شيريل أنا لا أريد أن آخذ مال إيطاليا الخاص بكم |
Disseram que Tagrea tem a chave para voltarem ao vosso planeta. | Open Subtitles | قلتم إن كوكب تاجريا يحمل المفتاح للعودة بكم إلى كوكبكم |
Vejo a genialidade em ambos. Quero ser o vosso patrono. | Open Subtitles | أرى العبقرية في كليكما، أريد أن أكون راعياً لكما. |
Acho que tem andado lá pelo vosso cemitério, ultimamente. | Open Subtitles | إني متأكدة أنه كان يدور حول قبريكما ووسوس لكما بشيء. |
Porque ao escolherem o vosso próprio terreno, e não aquele em que o inimigo vos espera, acabarão inevitavelmente por ganhar. | Open Subtitles | لأنّه بإختياركم للهدف الخاص بكم و ليس الهدف الّذي قد يتوقعه منكم العدو، سينتهي بكم المطاف بفوز ساحق |
Infelizmente, tenho de vos dispensar e agradecer-vos pelo vosso serviço. | Open Subtitles | لسوء الحظ سأطلب منكم أن تعذروني وأشكركم على خدمتكم |
Pensava continuar o meu passeio e apreciar um pouco o vosso campo. | Open Subtitles | أعتقد إنّي قد أستمر فيّ رحلتي أن أتجول فيّ الريف خاصتك |
Se destruírem o vosso milho, replantem-no. Se os vos matarem os filhos, criem mais. | Open Subtitles | لو دمروا الذرة خاصتكم إزرعوه مجددا لو قتلوا أطفالكم إنجبوا المزيد |
Quando se der uma volta naquela chave... dois milhões dos vosso povo vão morrer instantâneamente! | Open Subtitles | ..بدوره واحده لهذا المفتاح مليونين من الأشخاص عندكم سيموتون فى الحال |
É isso que tenho feito nos últimos três anos no vosso interesse. | TED | وهذا ما كنت أقوم به لمدة 3 سنوات نيابة عنكم. |
Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
Neste dia, o do vosso casamento, saibam que tudo o que amamos muito se torna parte de nós. | Open Subtitles | في مثل هذا اليوم من زواجكم اعرفوا من كل شيء أننا نحبكم بعمق لتكونوا جزءاً منا |
O vosso tio comprou-o nos anos 30 na Rue du Bac em Paris e continuava no inventário dos bens dele quando morreu em 1979. | Open Subtitles | عمكم أشترها في 1930 من تاجر فرنسي و هي ماتزال في جرد الممتلكات في 1979 |
"e dar o vosso melhor para serem destemidas e verdadeiras. | Open Subtitles | وتبذلون قصاري جهدكم لكي تكونوا مهابات وصادقات |
Vou buscar a tesoura e vou cortar o vosso aniversário do calendário. | Open Subtitles | أنا سَأَحْصلُ على مقصِّي وقَطعتُ كَ حقّ عيدِ ميلاد خارج التقويمِ. |
Está no vosso poder escreverem as vossas próprias lendas! | Open Subtitles | تمتلكون المقدرة في أنفسكم على تسطير ملاحمكم الخاصّة |
A minha pergunta é esta: entrem na Internet descubram simples e melhores práticas, descubram como atualizar o vosso computador. | TED | طلبي هنا: إذهب للإنترنت ابحث عن أفضل الممارسات البسيطة، تعرف على كيفية تحديث وتصحيح الحاسوب الخاص بك. |