"çevre" - Traduction Turc en Arabe

    • البيئة
        
    • للبيئة
        
    • البيئية
        
    • البيئي
        
    • المحيط
        
    • بيئة
        
    • بيئية
        
    • محيط
        
    • السريع
        
    • بيئي
        
    • بالبيئة
        
    • والبيئة
        
    • البيئه
        
    • لبيئة
        
    • للبيئه
        
    En büyük zorluk, çevre bilimi, hava kalitesi yönetimi ya da atmosfer kimyası hakkında pek fazla bir şey bilmememdi. TED وكان التحدي الرئيسي، هو أنني لم أكن أعرف الكثير حول علوم البيئة مثل إدارة في جودة الهواء أو كيمياء الطقس.
    Peki ya çevre koruması akıllı telefon çağına göre tasarlansaydı nasıl görünürdü? TED إذًا كيف كانت لتبدو حماية البيئة لو كانت مصمَّمة لعصر الهاتف الذكي؟
    çevre koruma ajansının, bu kadar spreye izin vereceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أن وكالة حماية البيئة ستسمح بهذه الكمية من الإثيل؟
    İlk olarak, tasarımcılar tasarım öğelerini kolaylaştırmalı ve çevre dostu malzemelere odaklanmalıdır. TED أولًا، يتوجب على المصممين تبسيط عناصر التصميم والتركيز على مواد محبة للبيئة.
    O küçük yaşımda bile benim çok ilgimi çekiyordu. Ve tüm o çevre koruma görevi, temelinde bile, bana nüfuz etti. TED وايضا وبالرغم من السن المبكرة, كان لذلك صدى كبير في داخلي و فكرة الحماية البيئية كاملة, وبصورة اساسية غاصت في أعماقي.
    Tekrar bakıyoruz, iklim değişikliği oldukça geniş. Nairobi, küresel konferans, çevre. TED إذاً نرى مجدداً، تغير المناخ مكبّر. نيروبي، المؤتمر الدولي، البيئي.
    Ve aracınızı değiştirmek yerine, yaşadığınız çevrede bunun gibi şeylerin değişmesinde aracılık yaparak, çevre ve doğa hakkında da etkili olabilirsiniz. TED ويمكن أن يكون لكم أثر أكبر على المحيط بأن تشجع الحي الذي تسكنه ليغير هذه الأشياء من خلال تغيير سيارتك. شكراً جزيلاً.
    Ulus olarak başarısız olduk. Yahudilerle birlikte sosyal bir çevre oluşturmadık. Open Subtitles لقد فشلنا كأمة فى إيجاد بيئة معيشية واحدة تستوعب اليهود معنا
    2015 yılında, güneydoğu Brezilya'da bir demir cevheri madeninde iki baraj çökmüş, ülke tarihindeki en kötü çevre felaketlerinden birine neden olmuştu. TED في عام 2015، سقط سدّان في منجم للحديد الخام في جنوب البرازيل، مما تسبب في إحداث أسوء كارثة بيئية في تاريخ الدولة.
    Yarış teknesindeyken bir Şahin Tanrısı telefonumu aldı. çevre. Ayılar, aile, sihir. Open Subtitles باعه على متن زورق سريع البيئة ، الدببة ، العائلة ، السحر
    Ben bir vejetaryenim. Bu çevre için. Gezegene yardım ediyorum. Open Subtitles إنني نباتي، من أجل سلامة البيئة إنني أحافظ على الكوكب
    Ondan önce çevre Koruma Ajansı'nın Kaynak Yönetimi bölümünde program uzmanıydım. Open Subtitles وقبل ذلك، كنت اختصاصي برامج في قسم إدارة موارد حماية البيئة.
    Konuşmanın bu kısmında boru hattının çevre Koruma Ajansı ve bağımsız danışmanlarım tarafından nasıl temiz raporu aldığından bahsedeceğim. Open Subtitles عند هذه النقطة من الحديث سأتحدث عن أن خط الأنابيب أتى تقريره نظيفاً من وكالة حماية البيئة ومستشاريي المستقلين.
    Hayatımı bir savaşçı olarak yaşadım; kadın sorunlarıyla ve politik kampanyalarla ilgili çalışmalar yürüterek ve çevre aktivistliği yaparak geçirdim. TED لقد قضيتُ عمري كمحاربة فعملت فيما يخص قضايا المرأة وشاركت في الحملات السياسية وعملت كناشطة في مجال حماية البيئة
    çevre ile ilgili konuşmalarda çok fazla negatif söylemler içermektedir. TED فالكثير من الاحاديث اليوم فينا يخص البيئة تكون محتوية على افكار ولغة سلبية
    Demek istediğim aslında çok sıkı çevre düzenlemeleri olmayan yerlerden petrol ithal ederken aynı zamanda sızıntı ihraç ediyoruz. TED أنا أعني، لقد صدرنا حوادث التسرب في الأساس عندما نقوم باستيراد النفط من أماكن ليس فيها قوانين منظمة للبيئة
    Aslında, kumaş çocuk bezleri daha çevre dostudur ama kullanılmaları daha zor. Open Subtitles في الواقع، إنّ الحفّاظات القماشية أكثر ملائمة للبيئة المحيطة لكنّها صعبة الإستعمال
    Ve size koridorun iki tarafından ağır lobicilik faaliyetine maruz kalmasına rağmen çevre koruması için iten milletvekillini söyleyebilirim. TED كما يمكنني أن أخبركم عن المشرّع الذي وعلى الرغم من الضغط الشديد الموجه من كلا الجانبين دفع بالحماية البيئية.
    Balina seslerinden oluşan plâklar, dünyanın ilk çevre hareketinin başlamasını sağladı. Open Subtitles ساعدت تسجيلات أغاني الحيتان في إشعال الثورة البيئية الأولى في العالم
    Ben de bu tür çözümler üretmek için çevre Savunma Fonu'na katıldım. TED لذلك، انضممت إلى صندوق الدفاع البيئي من أجل إيجاد حلول كهذه.
    Bunu, çevre sorunlarına karşı farkındalık oluşturmak ve okyanusa insani bir bakış getirmek için değerlendirmeye çalışıyorum. TED و أحاول أن أستغل ذلك لجذب الإنتباه لتلك المشاكل البيئية , و لجذب إنتباه الإنسان إلى المحيط.
    Hem benimle, hem de benimle çalışıyor ve onun çevre işlerini yönetiyorum, evet. Open Subtitles معي هو يعمل معي في ذلك وانا اتول ادارة .بيئة عمله , نعم
    -Doğrum yerini ve etken çevre koşullarını tespit için. Hallediyorum. Open Subtitles لتحديد مكان الولادة أو أيّ ظروف بيئية مساهمة، سأتولى الأمر.
    çevre çitine çok yaklaşırsa sırtındaki alet ona elektrik verecek. Open Subtitles جهاز التعقب سوف يصقعها إذا أقتربت كثيراً من محيط السياج.
    Önce çevre yoluna çıkıp otostop yapıyor sonra da sokak boyunca yürüyor. Open Subtitles تتطفل علي سيارات الطريق حتي تصل إلي الطريق السريع ثم تمشي شارعاً.
    Ben bir çevre bilimciyim ve karmaşıklık üzerine çalışıyorum ve onu seviyorum. TED انا عالم بيئي .. انا ادرس التشعب .. وانا احب التشعب
    Dünya o zamanlarda canlı varlıklar için uygun bir çevre olarak tanımladığımız şeyden neredeyse tamamen yoksundu. TED كانت الأرض في ذلك الوقت شبه خالية تمامًا مما عرفناه بالبيئة الصالحة للحياة،
    Gıda enerji, güvenlik ... ... ve çevre gibi önemlidir. TED الغذاء لا يقل أهمية عن الطاقة ، والأمن ، والبيئة.
    Bak ben de bir eylemciyim. çevre için yaptıklarını takdir ediyorum. Open Subtitles انظر انا ناشطه ايضا و اقدر ما تفعله من اجل البيئه
    Ama kontrolsüz çevre koşullarına maruz kaldıklarında bu süre en azından yarı yarıya kısalır. Open Subtitles لكن تعرّضهم لبيئة صارمة لا يمكن السيطرة عليها يقلل فترة صمودهم على الأقل للنصف.
    Hey, hazır herkes buradayken, çimlerimizi sadece geceleri sulamalıyız, çevre için daha iyisi bu. Open Subtitles شكرا لك , وبما اننا مازلنا هنا يجب علينا ان نروى أعشابنا فى الليل لان هذا مهم للبيئه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus