"- burada" - Traduction Turc en Arabe

    • هنا
        
    • هُنا
        
    • موجودة
        
    • حاضرة
        
    • في هذا المكان
        
    • نحن
        
    • إننا
        
    • هل تعيشين
        
    • موجود
        
    Bu çalışmada liberaller için ortalama olarak, adalet, - Burada, herkese eşit davranılması anlamında - sadakatin üzerinde kalmıştır. TED في هذه الدراسة، قام الليبراليون بالمتوسط بوضع ترتيب النزاهة، والتي تعني هنا أن يتساوى الجميع في المعاملة، فوق الولاء.
    - Hayır, hayır, merak ettim sadece. - Burada daha fazla var. Open Subtitles ـ كلا، كلا، فقط من باب الفضول ـ ثمة الكثير منهن هنا
    - Burada mesele zaman değil, burada mesele bu eldiven. Open Subtitles الوقت ليس هو القضيه هنا. هذا القفاز هو القضيه هنا.
    - Burada yılan olduğunu biliyordun! - Hoş bir sürprizdi. Open Subtitles عرفت انه كان يوجد أفاعي هنا لقد كانت مفاجئة لطيفة
    - Burada tek yapabildiğimiz, yürümek ve rehabilitasyon için konuşmak. Open Subtitles ـ مستحيل ـ الذى لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك
    - Burada sıkışıp kaldık. - Ona haber bile yollayamıyoruz. Open Subtitles لقد حوصرنا هنا حتى اننا لا نستطيع إرسال رساله لها
    - Burada bir şey var efendim. - Nedir Colin? Open Subtitles و لا طريق لنبلغ عن حالتنا عندى شئ هنا سيدى
    - Burada sosisli satmıyorlar. Açık tribün kapanalı iki sene oluyor. Open Subtitles إنهم لا يبيعون النقانق هنا إنهم تخلصوا من المقاعد منذ عامان
    Gitmemiz gereken yer orası, orası hoş ve ılık - Burada olmaktan iyidir. Open Subtitles هذا مايجب أن نذهب اليه لأنه لطيف ودافئ هناك بدلا من التواجد هنا
    - Burada bir yerde olmalılar. - Yeni bir kitap mı yazıyorsunuz? Open Subtitles هم يجب أن يكونوا هنا فى مكان ما أتعمل على كتاب جديد؟
    - Birsürü günlük tutardı. - Burada ya da ofiste değiller. Open Subtitles ــ أنه يحتفظ بها ــ هم ليسوا هنا أو في المكتب
    - Burada fazla bilgi yok. Avrupalı aristokrat, 18. yüzyıl. Open Subtitles حَسناً، ليس هناك الكثير هنا الأرستوقراطي الأوروبي، القرن الثامن عشر
    - Nerede olduğunu sanıyorsun? - Burada olsa iyi olur. Open Subtitles أنت تعرفين أين هي الآن الأفضل لها أن تكون هنا
    Senin derdin ne? - Burada sana ihtiyaç yok mu yani? Open Subtitles إذا ما هي مخططاتك أنك لا داعي لوجودك هنا للعمل ؟
    - Burada olmak istediği için burada. - Neyle uğraştığını bilmiyorsun. Open Subtitles انا هنا لأنها تريد ذلك انت لا تعلم مع ماذا تتعامل
    Acil olsun, olmasın Dr. Shephard... - ...burada bir işiniz yok. Open Subtitles سواء كانت حالة طارئة أم لا، لا يحقّ لك التواجد هنا
    - Burada olman sadece tesadüf mü? - Oh, hayır. Open Subtitles إذاً , أنت هنا عن طريق الصدفة مرة أخرى ؟
    - Kaçtım. - Burada servis edilen tüm yemekleri yedim! Open Subtitles لقد اكلت كل انواع الطعام هنا لا تتصل بى ثانية
    - Allahaısmarladık tatlım. - Burada bırakalım, her şey yoluna girer. Open Subtitles بيباي حلوتي نحن فقط سنتركها هنا وسيكون كل شيء على مايرام
    - Beni böyle görmesinler lütfen. - Gidelim. - Burada olmaz, olmaz! Open Subtitles , أرجوك لا تجعلهم ينظرون إلي بهذه الحالة بعيداً , ليس هنا
    Başka yerlerde, sadece numaradan ibaretiz. - Burada bedava sikiş bulabiliriz. Open Subtitles فى أى مكان آخر ليس لنا أهميه، أما هُنا نحن الأفضل
    - Burada kızıl karınlılardan çok olur. Open Subtitles الكثير من الثعابين الرنانة الحمراء موجودة هنا .
    - Burada 29 numara Kim In Sook? Open Subtitles الرقم ثمانية وعشرون : ليي يوجين حاضرة
    Ona söyle ki... - Burada bir saniye daha kalamam. Open Subtitles أخبره أنّي لا أستطيع تحمل لحظة أخرى في هذا المكان
    - Burada parayı umursamayız Bay Hughes. Çünkü paranız var. Open Subtitles ـ نحن لا نهتمّ بالمال سّيد هيوز ـ لأنك تمتلكينه
    - Burada sıkışıp kaldık. - Yakınmayı bırak. Open Subtitles لا أصدق إننا علقنا هنا لا تكُونُ مثل خنفساء الموتِ
    - Burada ecelini mi bekliyorsun? Open Subtitles هل تعيشين من اجل الموت او من اجل الحياة ؟
    - Burada değil. Nöbetçi doktoru görmek ister mi acaba? - Evet. Open Subtitles ليس موجود, هل من الممكن ان ترى الدكتور الأخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus