"allah" - Traduction Turc en Arabe

    • الله
        
    • إلهي
        
    • الرب
        
    • بالله
        
    • الهي
        
    • لله
        
    • الإله
        
    • المسيح
        
    • والله
        
    • إله
        
    • إلهى
        
    • الهى
        
    • الربّ
        
    • اللهِ
        
    • اللهي
        
    Allah insanı bir kadın ve bir erkekten yarattı Amr, seni karnında taşıyan anaya saygın, bütün kadınlara yansımalı. Open Subtitles خلق الله الإنسان من ذكر واحد و أنثى واحدة عمر , يجب عليك أن تحترم رحم الأم التى أنجبتك
    Siz sadece yaparsınız. Ama benim hakkımdaki kararı Allah verir. Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل بي إلا ما قدرّه الله لي
    Bütün gece şikayet geldi durdu. Allah bilir içeride neler oluyor. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمات طوال الليل الله وحده يعلم ماذا يفعلون هناك
    Tabii "Hay Allah" veya "Hay aksi" ya da "Tüh" dışında. Open Subtitles ودائما ما كان يقول أه يا إلهي أو كلمتي أو أدرها
    Ha bire Allah'ın adını duymaktan sıkıldım. Onun bunlarla ne ilgisi var? Open Subtitles سئمت من سماع الحديث عن الرب طيلة الوقت ما علاقته بأي شيء؟
    Allah'ı buldum... domuz eti yemiyorum, daha iyi bir insan oldum. Open Subtitles لقد عرفت الله .أنا لا آكل لحم الخنزير انا رجل أفضل
    Allah bunun gibi bir adamdan yemek artıkları almama izin vermiyor. Open Subtitles لا يسمحُ ليَ الله أن آخذَ الفَضلات من يديّ رجلٍ كهذا
    "Senin sözde Allah'ın kardeşlerine yardım etmen için görevler verir Open Subtitles في مُهمتِكَ التي تَزعُم أن الله اوكلكَ بها لمُساعدَة أُخوتِك
    Ama Allah der ki, önemli olan ölmeden önce yaptıklarımızdır. Open Subtitles لكن الله يقول أن ما نفعله قبل موتنا هو المهم.
    Bir Müslüman için en önemli şey, her zaman Allah'ı aklında tutmasıdır. Open Subtitles أحد أهم الأشياء للمسلم هو انه يبقى صامتا وخاشعا فى حضرة الله
    Allah'ın Peygamberi (S.A.V) ve onun yoldaşları için bunu yapmak çok daha zordu. Open Subtitles وأقيم صلواتى الخمس يوميا كانت الأمور أصعب مع الرسول صلى الله عليه وسلم
    Bu sana Allah'ın bir emri mi, Yoksa kendi fikrin mi? diye sordu. Open Subtitles قائلا هل أوحى الله لك بذلك أم أن ذلك مجرد فكرة من عندك
    Allah'a şükrediyorum beni bu sözde destekçilik işine verdiği için. Open Subtitles و لهذا أشكرُ الله لتلكَ المُسماة رعاية التي وضعني فيها
    Umarım Allah size hizmet etmem için bana güç kuvvet verir. Open Subtitles على العموم، أسأل الله تعالى أن يمنحني القوة و يوفقني لخدمتكم
    Fazlı Bey için de Allah'a ulaştıran bir yol vardır. Open Subtitles بالنسبة للسيد فاضلي كذلك له طريق خاص يقوده إلى الله
    Hay Allah Kenny, ben de bu birimi ben yönetiyorum sanıyordum. Open Subtitles يا إلهي يا كيني، ظَننتُ أني ما زِلتُ مُدير هذه الوَحدة
    Allah aşkına, sakat keçiler gibi yürüyorsunuz. Open Subtitles يا إلهي.. أنتم تسيرون كمجموعة من الخراف الكسيحة
    Allah'ın yarattığı ot, ilahi bir şey, seni yükseltip, zihnini açan, Open Subtitles إنه مخلوق بواسط الرب لذالك إنه روحي يهذبك ، يفتح عقلك
    Bunun herkes için geçerli olmadığının farkındayım ama Allah aşkına sakın kullanmayın. Open Subtitles أعرف أنه لا ينطبق على الجميع لكن بالله عليكم لا تفعلوا ذلك
    Aman Allah'ım P.J, gerçekten başardığına inanamıyorum. Open Subtitles يا الهي بي.جي لا استطيع تصديق انك فعلتها
    "Ahbap arabam park ettiğim yerde değil ama Allah'a şükür iyiyiz" var. Open Subtitles لدي .. يارفيقي لقد وقفت سيارتي لكن حمداً لله لم نصاب بأذاى
    Aman Allah göstermesin, yanlışlıkla bir başkası için bir iyilik yaparsın. Open Subtitles لأن الإله حرم عليك فعل أي شيء لطيف تجاه أي أحد
    - Allah önce de konuştu insanlarla İbrahim, Nuh, Musa, İsa ile... Open Subtitles لقد تحدث الله إلينا من قبل من خلال إبراهيم , ونوح , و موسى , و من خلال عيسى المسيح
    Bu doğru ve Allah bilir şu anda hangi delikte. Open Subtitles هذا صحيح,والله وحده يعلم ما نوع السجن الذي فيه الآن
    Allah IN SÖZÜNE DİKKAT EDİN Allah IN RESÜLÜNE İNANIN! Open Subtitles أسمعوا جيدا كلام الله أسمعوا جيدا كلام رسول الله لا إله إلا الله , محمد رسول الله
    Ah, hay Allah. Open Subtitles , يا إلهى , كم مضى ثمانية أو تسع أعوام ؟
    Ama şikâyet etmiyorum. Allah'ım, bu güzel hediye için teşekkürler. Open Subtitles و لا اشتكى يا الهى , شكرا على تلك الهدية
    Zaten ayrılalı yaklaşık bir yıl oldu. Nerelerde olduğunu Allah bilir. Open Subtitles ولكننا كنّا مُنفصلان لقرابة عام واحد، لذا الربّ أعلم أين كان.
    Allah aşkına, sanki karanlık çağlardan bahsediyoruz. Open Subtitles هو ما كَانَ مثل هو كَانَ أجلَ لأجل اللهِ العصور المُظلمةَ.
    Aman Allah'ım inanamıyorum. Open Subtitles ذلك سَيَكُونُ ضدّ القانونِ. أوه، اللهي. أنا لا أَستطيعُ إعتِقادك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus