Allah insanı bir kadın ve bir erkekten yarattı Amr, seni karnında taşıyan anaya saygın, bütün kadınlara yansımalı. | Open Subtitles | خلق الله الإنسان من ذكر واحد و أنثى واحدة عمر , يجب عليك أن تحترم رحم الأم التى أنجبتك |
Siz sadece yaparsınız. Ama benim hakkımdaki kararı Allah verir. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفعل بي إلا ما قدرّه الله لي |
Bütün gece şikayet geldi durdu. Allah bilir içeride neler oluyor. | Open Subtitles | لقد تلقيت مكالمات طوال الليل الله وحده يعلم ماذا يفعلون هناك |
Tabii "Hay Allah" veya "Hay aksi" ya da "Tüh" dışında. | Open Subtitles | ودائما ما كان يقول أه يا إلهي أو كلمتي أو أدرها |
Ha bire Allah'ın adını duymaktan sıkıldım. Onun bunlarla ne ilgisi var? | Open Subtitles | سئمت من سماع الحديث عن الرب طيلة الوقت ما علاقته بأي شيء؟ |
Allah'ı buldum... domuz eti yemiyorum, daha iyi bir insan oldum. | Open Subtitles | لقد عرفت الله .أنا لا آكل لحم الخنزير انا رجل أفضل |
Allah bunun gibi bir adamdan yemek artıkları almama izin vermiyor. | Open Subtitles | لا يسمحُ ليَ الله أن آخذَ الفَضلات من يديّ رجلٍ كهذا |
"Senin sözde Allah'ın kardeşlerine yardım etmen için görevler verir | Open Subtitles | في مُهمتِكَ التي تَزعُم أن الله اوكلكَ بها لمُساعدَة أُخوتِك |
Ama Allah der ki, önemli olan ölmeden önce yaptıklarımızdır. | Open Subtitles | لكن الله يقول أن ما نفعله قبل موتنا هو المهم. |
Bir Müslüman için en önemli şey, her zaman Allah'ı aklında tutmasıdır. | Open Subtitles | أحد أهم الأشياء للمسلم هو انه يبقى صامتا وخاشعا فى حضرة الله |
Allah'ın Peygamberi (S.A.V) ve onun yoldaşları için bunu yapmak çok daha zordu. | Open Subtitles | وأقيم صلواتى الخمس يوميا كانت الأمور أصعب مع الرسول صلى الله عليه وسلم |
Bu sana Allah'ın bir emri mi, Yoksa kendi fikrin mi? diye sordu. | Open Subtitles | قائلا هل أوحى الله لك بذلك أم أن ذلك مجرد فكرة من عندك |
Allah'a şükrediyorum beni bu sözde destekçilik işine verdiği için. | Open Subtitles | و لهذا أشكرُ الله لتلكَ المُسماة رعاية التي وضعني فيها |
Umarım Allah size hizmet etmem için bana güç kuvvet verir. | Open Subtitles | على العموم، أسأل الله تعالى أن يمنحني القوة و يوفقني لخدمتكم |
Fazlı Bey için de Allah'a ulaştıran bir yol vardır. | Open Subtitles | بالنسبة للسيد فاضلي كذلك له طريق خاص يقوده إلى الله |
Hay Allah Kenny, ben de bu birimi ben yönetiyorum sanıyordum. | Open Subtitles | يا إلهي يا كيني، ظَننتُ أني ما زِلتُ مُدير هذه الوَحدة |
Allah aşkına, sakat keçiler gibi yürüyorsunuz. | Open Subtitles | يا إلهي.. أنتم تسيرون كمجموعة من الخراف الكسيحة |
Allah'ın yarattığı ot, ilahi bir şey, seni yükseltip, zihnini açan, | Open Subtitles | إنه مخلوق بواسط الرب لذالك إنه روحي يهذبك ، يفتح عقلك |
Bunun herkes için geçerli olmadığının farkındayım ama Allah aşkına sakın kullanmayın. | Open Subtitles | أعرف أنه لا ينطبق على الجميع لكن بالله عليكم لا تفعلوا ذلك |
Aman Allah'ım P.J, gerçekten başardığına inanamıyorum. | Open Subtitles | يا الهي بي.جي لا استطيع تصديق انك فعلتها |
"Ahbap arabam park ettiğim yerde değil ama Allah'a şükür iyiyiz" var. | Open Subtitles | لدي .. يارفيقي لقد وقفت سيارتي لكن حمداً لله لم نصاب بأذاى |
Aman Allah göstermesin, yanlışlıkla bir başkası için bir iyilik yaparsın. | Open Subtitles | لأن الإله حرم عليك فعل أي شيء لطيف تجاه أي أحد |
- Allah önce de konuştu insanlarla İbrahim, Nuh, Musa, İsa ile... | Open Subtitles | لقد تحدث الله إلينا من قبل من خلال إبراهيم , ونوح , و موسى , و من خلال عيسى المسيح |
Bu doğru ve Allah bilir şu anda hangi delikte. | Open Subtitles | هذا صحيح,والله وحده يعلم ما نوع السجن الذي فيه الآن |
Allah IN SÖZÜNE DİKKAT EDİN Allah IN RESÜLÜNE İNANIN! | Open Subtitles | أسمعوا جيدا كلام الله أسمعوا جيدا كلام رسول الله لا إله إلا الله , محمد رسول الله |
Ah, hay Allah. | Open Subtitles | , يا إلهى , كم مضى ثمانية أو تسع أعوام ؟ |
Ama şikâyet etmiyorum. Allah'ım, bu güzel hediye için teşekkürler. | Open Subtitles | و لا اشتكى يا الهى , شكرا على تلك الهدية |
Zaten ayrılalı yaklaşık bir yıl oldu. Nerelerde olduğunu Allah bilir. | Open Subtitles | ولكننا كنّا مُنفصلان لقرابة عام واحد، لذا الربّ أعلم أين كان. |
Allah aşkına, sanki karanlık çağlardan bahsediyoruz. | Open Subtitles | هو ما كَانَ مثل هو كَانَ أجلَ لأجل اللهِ العصور المُظلمةَ. |
Aman Allah'ım inanamıyorum. | Open Subtitles | ذلك سَيَكُونُ ضدّ القانونِ. أوه، اللهي. أنا لا أَستطيعُ إعتِقادك. |