"deneyimi" - Traduction Turc en Arabe

    • تجربة
        
    • خبرة
        
    • التجربة
        
    • الخبرة
        
    • التجارب
        
    • بتجربة
        
    • خبرات
        
    • الخبره
        
    • بخبرة
        
    • خبرته
        
    • خبره
        
    • تجربه
        
    • التجربه
        
    • تجربتي
        
    • لتجربة
        
    Öğrencilere bilim kariyerinde en gerçekçi deneyimi nasıl sunabileceğimizle alakalı düşündük. TED فكرنا في كيفية إعطاء الأطفال تجربة أكثر واقعية من مهنة علمية.
    Bu inanılmaz güç, insanları dönüştürmek, insanları eklemlemek, sınırları aşmak için topluca bir deneyimi paylaştıklarını hissetmeleri için kullanılabilir. TED هذه القوة المهدشة يمكن أن تستخدم لتغيير الناس ولربطهم سوياً، لتخطي الحدود وأن يشعر الناس بأن لديهم تجربة مشتركة.
    Altıncı sınıfta olan bir kadın bulacağız sana. Küçük deneyimi olan birini. Open Subtitles نحن سنجد لك إمرأة في الدرجة السادسة شخص ما مع خبرة صغيرة
    Lynn Dempsey yönetici asistanıymış. Kimyasal maddeler konusunda deneyimi yok. Open Subtitles لين ديمبسي كانت مساعدة تنفيذية ليس اديها اي خبرة بالكيماويات
    Aynı sözlü tarihte, Bonica, acının en karmaşık insan deneyimi olduğunu iddia etti. TED وفي نفس التاريخ المُقال وضح بونيكا أن الألم هو التجربة البشرية الأكثر تعقيدًا
    Güçlü bir amacım olduğunu anladım, bu deneyimi herkese anlatmam gerekiyordu. TED وفهمت بأنني أملك مهمة كبيرة، وهي أن أُبلّغ هذه التجربة للجميع.
    O deneyimi ile bu binadaki tek kisidir. Ciddi olamassin Yalvariyorum sana ... Open Subtitles نحن بحاجة لرئيس نشر و هو الشخص الوحيد في المبنى الذي لديه الخبرة
    Çıldırdı ve, " Bu hayatımın en büyük deneyimi", dedi. Open Subtitles اصبحت كالوحش. وقالت انها اروع تجربة مرت بها فى حياتها.
    Çıldırdı ve, " Bu hayatımın en büyük deneyimi", dedi. Open Subtitles اصبحت كالوحش. وقالت انها اروع تجربة مرت بها فى حياتها.
    Muhammed Ali'nin deneyimi gençlik, kaba kuvvete ve müthiş hıza karşı. Open Subtitles تجربة محمد علي ضد الشباب و القوة الغاشمة وسرعة المسببة للعمى.
    Biliyor musun, Leo, yeniden yaşamak mümkün gibi görünüyor gerçeği böyle bir dereceye kadar eşinizin deneyimi çok anlatıyor. Open Subtitles تَعْرفُ، الأسد، الحقيقة بأنّك إبدُ لِكي يَكُونَ قادر على العَيْش ثانية تجربة زوجتكِ إلى مثل هذا الدرجةِ صادقةُ جداً.
    Herhangi bir lab deneyimi ve bir etiket makinesi olan herkes yapabilir. Open Subtitles أي شخص لديه خبرة في المختبرات وآلة لطباعة الملصقات بإمكانه فعل ذلك
    Mary’nin odası, renk görmeyi bilinçli deneyimi betimlemek için kullanır. TED حجرة مارى تستخدم رؤية الألوان لتمثيل خبرة واعية
    Hukuk sisteminde hiçbir deneyimi yoktu, mahkemenin gözünde hiç parası ve gücü yoktu. TED لم تكن تملك أي خبرة بالنظام القضائي، ولا مال، ولا سلطة في أعين المحكمة.
    Yani veri deneyimi güçlendirdi, insanoğlunun hikayeleri ise yön vericiydi. TED إذن لقد قوّت البيانات التجربة لكن قصص البشر كانت الدافع.
    Bu deneyimi yaşamadığınız için... insanları hayal kırıklığına mı uğrattığınızı düşünüyorsunuz? Open Subtitles أتشعر بأنك ربما خيبت الناس ؟ بعدم خوضك تلك التجربة ؟
    Ve bu deneyimi masa üstüne getirmek istiyorum. TED وأردت نقل هذه التجربة الى سطح مكتب الحاسب
    Delikanlının liderlik edecek ne deneyimi ne de bilgisi var. Open Subtitles الولد ليس لديه ايا من الخبرة او المعرفة لان يقود
    Sonra bu türden arabulucuk deneyimi olan kişilerin desteği ve yardımı ile bir çember içinde oturduk TED ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة.
    Merak ediyorum, geçen yıl olan onca şeyi göz önüne alırsak o deneyimi, karakterini şekillendirmek için kullanabildin mi? Open Subtitles اعتقد انني وصلت الى أتساءل مع كل ما حدث خلال العام المنصرم، هل كان قادرا على اتخاذ تلك التجارب
    Olur da bir daha ölüm tehlikesi deneyimi yaşarsam ve etraftaki tek kişi sen olursan ne tür bir cinsel hastalık bulaştırmanı beklemeliyim? Open Subtitles فِيما لَو مررت بتجربة أخري من الموت الوشيك و كنت أنت الوحيد حولي ما المرض التناسلي الجديد الذي أتوقّع أنْ أُصاب به ؟
    Her ikisi de büyük, ortak halk ritüeli deneyimi yaratıyor. TED كلاهما يخلقان خبرات عامة رائعة من طقوس مشتركة.
    Batı'nın yaratıcılığı ve yaşamsallığı, Doğu'nun zekası ve deneyimi. Open Subtitles الحيويه و الابداع من الغرب و الحكمه و الخبره من الشرق
    Uzaylılarla iletişim kurma deneyimi olan tek kişi sensin. Open Subtitles أنت الوحيد هنا بخبرة فى التواصل مع الفضائيين
    Ve sonra savaş zamanındaki telsiz operatörlüğü deneyimi ona ilgi çekici bir fikir vermişti. Open Subtitles و أعطته خبرته كمشغل للراديو في زمن الحرب فكرة ماكرة
    1.83-88 civarında, yapılı, dövüş eğitimi bulunan ve muhtemelen hizmet deneyimi olan birisi. Open Subtitles حسناً انا اعلم بانه حوالي 6'، 6'2 بنيته جيدة مدرب للقتال، ربما لديه خبره الخدمة في الجيش
    Carl'ın ihtiyaç duyduğu şey tedavi ölüm deneyimi ya da lobotomi. Open Subtitles مايحتاجه كارل هو دواء تجربه موت محتمله أو عمليه جراحيه دقيقه
    Ama temel bir şeyin deneyimi o ilkel şeyi uyandırabilir. Open Subtitles لكن التجربه لشيء بدائي يمكن أن توقظ ذالك الشيء البدائي
    Bu benim başıma geldiğinde, Babamla geçirdiğim güçlü bir deneyimi hatırlıyorum. TED عندما يحدث ذلك لي، أتذكر تجربتي القوية التي عشتها مع والدي.
    Bizler bunun Tanrı deneyimi prototipi olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles ونعتقد أن هذا هو النموذج الأولي لتجربة الرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus