"güvenmem" - Traduction Turc en Arabe

    • أثق
        
    • اثق
        
    • الوثوق
        
    • لأثق
        
    • أعتمد
        
    • للوثوق
        
    • ثقتي
        
    • أئتمن
        
    • سأثق
        
    • لإئتِمانك
        
    • أثقَ
        
    • أَئتمنُ
        
    • أريد الإعتماد
        
    Asansörlere güvenmem. Onlar bozulur, düşerler ve insanları sakat bırakırlar. Open Subtitles أنا لا أثق بالمصاعد انها تتعطل وتسقط وتتسبب بشل الناس
    Koca Baba da arada sırada içer. Hiç içmeyen adama güvenmem ben. Open Subtitles الأب الكبير يشرب من آن لآخر اننى لا أثق فى الانسان الذى لا يشرب
    Koca Baba da arada sırada içer. Hiç içmeyen adama güvenmem ben. Open Subtitles الأب الكبير يشرب من آن لآخر اننى لا أثق فى الانسان الذى لا يشرب
    Orkestraya güvenmem gerekiyor, ve daha da önemlisi kendime güvenmem gerekiyor. TED علي ان اثق بالاوركسترا و اكثر من ذلك كله، على ان اثق بنفسي اولا.
    O anda sana güvenmem gerektiğini bilecek kadar çok şey öğrendim. Open Subtitles في هذه اللحظة علمت كل شيء وعلمت أنني أستطيع الوثوق بك
    İngilizce konuşamayan doktora güvenmem. - Gracias, señor. Open Subtitles أريد طبيبى الخاص, ليأت من ميامى أنا لا أثق بطبيب لا يتحدث الانجليزية
    Ben, kendi doktorumu istiyorum. Miami'den getirtin onu. İngilizce bilmeyen bir doktora güvenmem ben. Open Subtitles أريد طبيبى الخاص, ليأت من ميامى أنا لا أثق بطبيب لا يتحدث الانجليزية
    Neyse, eğer bana güvenmemi istiyorsan benim da sana güvenmem âdil olur, değil mi? Open Subtitles و على أي حال إن كنت أريدك أن تثقي في فعلىَّ أن أثق بك أيضا
    Fakat onlar bana güvenmez, tabii ki ben de onlara asla güvenmem. Open Subtitles أنهم لم يثقوا بي وانا لم أثق بهم أنت تعلم كيف يكون ذلك
    Silah doldurmada kimseye güvenmem. Open Subtitles لا أثق في أحد عند تعمير سلاحي قبل القتال
    Silah doldurmada kimseye güvenmem. Open Subtitles لا أثق في أحد عند تعمير سلاحي قبل القتال
    - Pedikür yaptıran bir adama güvenmem. Open Subtitles لا أثق بالرجل الذى يعتنى بأظافر قدميه بشكل منتظم.
    Ben kimseye güvenmem. Bu yüzden hala hayattayım. Open Subtitles أنا لا أثق فى أحد وهذا سبب بقائى على قيد الحياه0
    Ben banknotlar üzerindeki sıfırlardan başka bir şeye güvenmem. Open Subtitles أنا لا أثق فى أى شيئ سوى الأصفار الموجودة على الفواتير
    Kimseye güvenmem. Bu nedenle işimdi bu kadar iyiyim. Open Subtitles أنا لا أثق في أحد ولهذا أنا جيدة فيما أفعل
    Ben bir erkeğin tek başına gitmesine güvenmem, tamam mı? Open Subtitles لا أثق بأي رجل بمفرده علىالطريق ، حسنا ؟
    Ciddiyim, bunu söylersen bir daha sana hiçbir konuda asla güvenmem. Open Subtitles أنا جادة إن أخبرتهم لن أثق بكي ثانية بعد الآن
    Hem ben her gün botlarını parlatan askerlere güvenmem. Open Subtitles بالاضافه الى اننى لا اثق بالجنود الذين يلمعون احذيتهم كل يوم
    Sana güvenmem mi gerekiyor? Open Subtitles من الي لازم يكون يعرف كل شئ شفيك, تبيني بعد اثق فيك؟
    Bana tam da duymak istediğimi söyleyen insanlara genelde güvenmem. Open Subtitles ليس من عادتي الوثوق بمن يخبرني ما أريد سماعه بالضبط
    Kendi burunlarını silerken bile onlara güvenmem. Open Subtitles أنا لم أكن لأثق بجعلهم حتى يمسحون أُنوفهم الخاصة
    Aynalara güvenmem, bu yüzden hep Polaroid çekerim. Open Subtitles أنا لا أعتمد على المرايا لذلك أقوم دائماً بأخذ الآراء
    Sana tekrardan güvenmem ne kadar uzun sürdü biliyorsun. Open Subtitles كنت تعرف كم تطلب الأمر مني للوثوق بك مجدداً
    Biraz güvenmen gerek. - Ben pek güvenmem. Open Subtitles عليك ان تتحلي بالقليل من الثقة حسنا , انا لا امنح ثقتي بسهولة
    Zaten orada para saklamıyorum. Bankalara güvenmem. Open Subtitles أنا لا أبقي أي مال فيها على أية حال أنا لا أئتمن البنوك
    Sözüne güvenmem gerek. Comedy Central izlemem. Open Subtitles سأثق بكلامك فأنا لم أشاهد المركز الكوميدي
    Ama bu sefer sana güvenmem için fırsat vermedin bana. Open Subtitles لكن هذا الوقتِ الذي أنت لَمْ تَعطيني a يُصادفُ لإئتِمانك.
    Sana güvenmem gerekirdi. Open Subtitles كان عليّ أن أثقَ بكِ.
    Ben hiçbir şeye güvenmem. Open Subtitles أنا لا أَئتمنُ أيّ شئَ.
    Meyer'a durumu anlatmak için size güvenmem gerekiyor. Open Subtitles أريد الإعتماد عليكم لكي أجعل (ماير) يتفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus