"gelene" - Traduction Turc en Arabe

    • يأتي
        
    • يصل
        
    • تأتي
        
    • وصول
        
    • تعود
        
    • يعود
        
    • أعود
        
    • أصل
        
    • يأتى
        
    • قدوم
        
    • وصل
        
    • عودة
        
    • ظهرت
        
    • يصلوا
        
    • وصولي
        
    Burada kalacağız ve biri gelene kadar dayanacağız, tamam mı? Open Subtitles . سنظل هنا ننتظر حتى يأتي شخصً ما حسناً ؟
    Buraya bir adli tabip gelene kadar tuvaletler kapalı kalıyor. Open Subtitles غرف الإستراحة تظل مغلقة حتى يصل طبيب شرعي إلى هنا
    Öyleyse sinirli bir striptizci gelene kadar, kadın felan olmayacak. Open Subtitles إلى أن تأتي الراقصة الغاضبة فنحن بلا صحبة من النساء؟
    Kapıyı kapatıp kilitle ve polis gelene kadar da açma. Open Subtitles اغلقى الباب و اوصديه, ولا تفتحيه الا بعد وصول الشرطة
    Endişelenme. Sadece güçlerin geri gelene kadar kendini güvende tut. Open Subtitles لا تقلقي , كوني بامان فحسب حتي تعود اليك قواكي
    Şimdi isterlerse sadece bir lokum alabilirler. Ama deneyci gelene kadar beklerlerse, iki tane alabilecekler. TED يستطيعون أخذ قطعة واحدة الأن. لكن إذا إنتظروا حتي يعود الشخص الذي يجري التجربة، يستطيعون أخذ إثنان
    Ben gelene kadar sen bununla idare et, tamam mı? Open Subtitles اشربي ما تبقى من هذهِ حتى أعود , اتفقنا ؟
    Kim bulursa, ben gelene kadar tutsun, onu ben parçalamak istiyorum. Open Subtitles إن وجده أحدكم .. إمسكوا به حتى أصل .لكي أقتله بنفسي
    Geliyor. Baban gelene kadar dinlemek için sana teyibi vericem. Open Subtitles سوف أعطيك مسجل لتستمع إلإحدى اشرطتك إلى أن يأتي والدك
    Bu oyuncak değil, Lisa. Birisi gelene kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles انه ليس لعبه يا ليزا, سننتظر حتي يأتي احد ما
    Patatesli ve mantarlı bir şeyler al. Misafirler gelene kadar tok tutar. Open Subtitles تناول بعض من البطاطس والكمأة سوف تجعلك تصمد إلى أن يأتي الضيوف
    Batıdaki bütün dostlar, silahlanıp buraya gelene kadar, gitsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن نرحل من هنا قبل أن يصل أولئك الأوغاد الى هنا
    Düzenli birlikler gelene kadar bilgi toplayabiliriz. Open Subtitles يمكننا جمع المعلومات حتى يصل الجُنود النظاميون‏
    Polis gelene kadar orada bekleyin. Open Subtitles من الأفضل أن تبقي هناك إلى أن يصل رجال الشرطة
    Yeni Yüce öldüğünde yenisi gelene kadar otuz yıl boyunca dinç kalacağım. Open Subtitles حين تموت السامية الجديدة سأحظى بـ30 عاماً من الحيوية حتى تأتي الأخرى
    Üst kata çıkıp annen seni almaya gelene kadar aşağı inmemeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تذهبي إلى أعلى الدرج ولا تنزلي حتى تأتي أمك لأخذك
    Flack, sağlık görevlileri gelene kadar birinin, kurbanı hayata döndürmeye çalıştığını söylemişti. Open Subtitles أتذكر فلاك قائلا أن شخصا ما حاول إحياء ضحية قبل وصول المسعفين.
    Adamlarınız yardım gelene dek manastırı yeteri kadar tutabilir mi? Open Subtitles هل يستطيع رجالك حماية الدّير لأطول مدة حتى وصول المساعدة؟
    ve yavaşlamaya başlarsınız, 19 yaşınızda koştuğunuz hıza geri gelene kadar. TED وسوف تغدو ابطأ .. وابطأ حتى تعود الى نفس سرعتك في عمر 19
    Elektrik gelene kadar buradayım. Üzgünüm. Open Subtitles سأكون فى طريقى إليك عندما يعود التيار الكهربى
    Bu muhtemelen önemsizdir. Ama şimdi kardeşinle birlikte yatağın altına girin ve ben gelene kadar orada durun. Anladın mı? Open Subtitles هذا ربما لا شىء لكن أريد أن تبقى مع أخيك تحت السرير وتبقوا حتى أعود لكم , هل تفهمونى ؟
    Seni görmeye geliyorum. Ben gelene kadar hiçbir şey yapma. Open Subtitles أنا في طريقي إليك الآن لا تفعل شيئا حتى أصل
    Zamanı gelene kadar bunu yapmamaya çalışacağım. Open Subtitles أنا أسعى ألا أفعل ذلك حتى يأتى الوقت المناسب
    Korumalar gelene kadar 30 saniyemiz var, o yüzden iyi dinle. Open Subtitles لدينا ثلاثين ثانية قبل قدوم الحراس إلى هنا لذا إستمع بتمعن
    O zaman en başından itibaren o yolda ilerlerdi ama babasıyla aynı yere gelene kadar üç kez yer değiştirmiş. Open Subtitles حينها كان سيختار ذلك الطريق من البداية إلا أنه قد غير مكانه ثلاث مرات حتى وصل إلى حيث يوجد والده
    Sen meyve yemezsin bu yüzden Crusoe gelene kadar bekleyeceksin. Open Subtitles ولكنك لا تأكل الفواكه يتوجب عليك إذن انتظار عودة كروزو
    Sen gelene kadar hayatı gayet iyi bir şekilde gidiyordu. Open Subtitles حياتها كانت تسير على ما يرام حتى ظهرت أنت بها،
    Bence umursamıyoruz, ta ki çalışana, vergi ödeyene ve askerlik çağına gelene kadar. TED أعلمكم أننا لا نهتم، إلى أن يصلوا لسن العمل ودفع الضريبة والخدمة العسكرية.
    Buraya gelene kadar kimse John Elder'ın sözünü etmedi. Open Subtitles لم يخبرني احد عن جون الدر حتى وصولي الى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus