"gelme" - Traduction Turc en Arabe

    • تأتي
        
    • تعد
        
    • تأتى
        
    • تعودي
        
    • تأت
        
    • لاتأتي
        
    • تأتِ
        
    • تقترب
        
    • تأتين
        
    • مجيئك
        
    • مجيئي
        
    • تدخلي
        
    • ترجع
        
    • أتيتُ
        
    • تاتي
        
    Hiç gerek yok! Ortam çok korkunç. gelme yoksa korkudan altına yaparsın. Open Subtitles لا يجب عليك ذلك، إنه حقاً لشيءٌ مخيفٌ هناك، لذا لا تأتي
    Yarın benim maça gelme. Gece 11'de otoparkta buluşalım. Tamam mı? Open Subtitles لا تأتي إلى المباراة غداً انتظرني الساعة 11 في موقف السيارات
    Haziran'ın 10'da filan polisin gelme ihtimaline karşı evden kaçardım. TED وكنت قد هربت من المنزل، عندما علمت أن الشرطة رُبما تأتي في التاسع أو العاشر من شهر يونيو أو هكذا
    Eğer geri dönmeyi düşünüyorsan, lütfen buraya bir daha gelme. Open Subtitles كلا. إن كنت ستعود للشرطة، فلا تعد إلى هنا مجددًا
    Bir daha bana gelme Musa çünkü bir daha yüzümü gördüğün gün kesin öleceksin. Open Subtitles لا تأتى لى مره أخرى يا موسى لأنه في اليوم الذي ترى فيه وجهي ثانيه فسوف تموت بالتأكيد
    Şimdi, dışarı çık ve biz çağırana kadar gelme Open Subtitles بالطبع تتذكرين هذه اللعبة لقد اعتدتِ أن تلعبيها اذهبي للخارج ولا تعودي ولحين أن نخبرك
    Sana ne olursa olsun buraya gelme dememiş miydik? Open Subtitles لقد اخبرتك من قبل , بأن لا تأتي الي هنا لأي سبب من الاسباب
    Buraya bir daha gelme, bu insanlardan uzak dur. Open Subtitles لا تأتي الى هنا مرة اخرى ابقَ بعيداً عن هولاء الناس
    Sana, bir daha buraya gelme demiştim! Open Subtitles ‫قلت لك ‫ألاّ تأتي إلى هنا ابدا ‫أنت نذل في حالة سكر
    Ne yapmam gerekiyordu? gelme mi deseydim? Open Subtitles ماذا كان علي ان افعل امنعها من ان تأتي ؟
    Buraya bir dahaki gelişinde temkinli gel ya da hiç gelme. Open Subtitles إذا عدت إلى هنا المرة القادمة عد مسلحاً أو لا تأتي على الأطلاق
    -Ona gelme dediğini sanıyordum. Open Subtitles الم تطلب منها ألا تأتي لوداعك نعم , فعلت
    - Ona gelme dediğini sanıyordum. Open Subtitles الم تطلب منها ألا تأتي لوداعك نعم , فعلت
    Çünkü doktora göre, Priya'ya uzun uçuş yaramıyormuş Peki, gelme öyleyse! Open Subtitles من الرحلات الطويلة - إذا لا يجب أن تأتي أنت -
    İstediğimizi elde etmek için savaşmak zorundayız. İşi almadan gelme. Open Subtitles يجب أن تقاتل لتحصل على ماتريده لا تعد بدون الوظيفة
    Bir daha bana gelme Musa çünkü bir daha yüzümü gördüğün gün kesin öleceksin. Open Subtitles لا تأتى لى مره أخرى يا موسى لأنه في اليوم الذي ترى فيه وجهي ثانيه فسوف تموت بالتأكيد
    Beni tanıdığını unut ve buraya bir daha asla gelme. Open Subtitles إنسي أنك عرفتِني يوماً ولا تعودي إلى هنا أبداً
    Oh, madem utanıyorsun, gelme o zaman. Evde kal ve durumunu sindir. Open Subtitles حسنا لا تشعر بالحرج لا تأت, أشرب حتّى تفقد وعيك
    Kamerayı ve onun kellesini getirmeden sakın Seul'a gelme! Open Subtitles لاتعد لي إلا إذا جلبت الكاميرا الرقمية ورقبة تاي سان ، لاتأتي الى سيول
    Bir daha evime gelme. Herkesin hayatı kendine. Open Subtitles و لا تأتِ إلى منزلي مجدّدا ليعتنِ كلّ رجل بنفسه
    Sakın yanıma gelme, seni aptal hayalet, yoksa seni bir sonraki dünyana yollarım. Open Subtitles لا تقترب مني, أيها الشبح الحاقد, سوف أقوم بضربك في العالم الأخر.
    Bir daha da termometremi ödünç almaya gelme sakın! Open Subtitles ولا تأتين لتقترضي التيرموميتر مني مرة اخرى
    Bu da bize casusluğun buraya tek gelme nedenin olmadığını düşündürdü. Open Subtitles والذي جعلني أظن أن تجسسك علينا لم يكن سبب مجيئك
    Oh, tanrım, neredeyse buraya asıl gelme nedenimizi unutuyordum. Open Subtitles يا للهول، كدتُ أنسى سبب مجيئي إلى هنا بالمقام الأوّل
    Bir daha çağrılmadan sakın ofisime gelme! Open Subtitles لا تدخلي مكتبي ثانيةً أن لم أستدعيكِ أبداً
    Bir daha bu çadıra yaklaşma. Sakın buraya gelme. Open Subtitles تلك الخيمة مغلقة في وجهك لا ترجع إلى هنا
    Sorun istemiyorum. Buraya gelme nedenim de bu zaten. Open Subtitles لا أريد أيّ مشكلة، لهذا السبب أتيتُ الى هنا في المقام الأول
    Annem hastayken beni arayıp gelmemi söylemiştin ama annem arayıp "gelme" demişti. Open Subtitles أعلم انه أثناء مرض أمي قلت لي بأن تاتي لكنها هي لم ترغب بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus