"kal" - Traduction Turc en Arabe

    • ابقي
        
    • ابقى
        
    • ابق
        
    • إبقى
        
    • مع
        
    • إبق
        
    • أبقى
        
    • البقاء
        
    • أبقي
        
    • ابقَ
        
    • إبقَ
        
    • تبقى
        
    • السلامة
        
    • كال
        
    • ابقِ
        
    Ama lütfen benimle kal ve sonsuza kadar dost kalalım. Open Subtitles لكن ابقي معي و سنعيش معاً كصديقين جيدين لا أكثر
    Haydi. Bana bir şans daha ver. Bir hafta kal. Open Subtitles هيا امنحينى فرصة أخرى، ابقى أسبوع وساعدينى فى تجهيز المكان.
    Lütfen beni bırakma. Benimle kal. Sarıl bana Gregory, lütfen! Open Subtitles ارجوك لا تتركنى وحدى ابق معى وخذنى بين ذراعيك ,ارجوك
    Sen Bağdat'ta kal. Hediye taşıyan hamal kılığına girmiş askerler göndereceğim. Open Subtitles إبقى انت فى بغداد سأرسل جنودا فى زى حمالين يحملون الهدايا
    Her şeyini kaybedeceksin! Bitti! Kariyerine hoşça kal öpücüğü verebilirsin! Open Subtitles أنت ستفقد كل شيء ويمكن أن تقول لمهنتك مع السلامة
    sen arkaya dolaşmak istersin. sen burada kal. Sen benimle gel. Open Subtitles سامويل من الخلف و أنت إبق هنا بينما أنت تعالي معي
    Maket kurumamıştı, siz de kuruyana kadar burada kal demiştiniz. Open Subtitles لم يكن البناء جافاً طلبت مني أن أبقى حتى يجف
    Sen burada kal Danny ve Sheldon'a işi bitirmelerine yardımcı ol. Open Subtitles يمكنك البقاء هنا ومساعدة داني وشيلدون حتى الانتهاء من الطابق السفلي.
    Biz gideceğiz , sen burada kal ve mumyalar için Gölgeler Kitabı bakın. Open Subtitles نحن سنذهب ، أنت ابقي هنا و انظري في كتاب الظلال عن مومياوات
    Kendine gelene kadar burada kal ve sonra yalvarırım, lütfen, hayatımdan çık! Open Subtitles ابقي يهنا حتى تعودي على قدميك ثم أتوسل إليك، اخرجي من حياتي
    Bak, oturma odasında kal, dinlen ve eğer semptomlarım ilerlerse bana haber ver. Open Subtitles انظري, ابقي في غرفة المعيشة و ارتاحي, ان استمرت أعراضكِ اعلميني, حسنا ؟
    Olduğun yerde kal. Konuşmaya başlayana kadar hiçbir yere gidemezsin. Open Subtitles ابقى حيث انت انت لن تذهب لأى مكان حتى تتحدث
    Kuzey kıyılarına kadar burada kal, sonra Avatar senindir. iyi şanslar. Open Subtitles ابقى متخفيا حتى نصل القطب الشمالي وسيكون الافاتار لك، حظا طيبا
    SAdece benim için hazır olana kadar, Çitlerin öbür tarafında kal. Open Subtitles ابق على الجانب الآخر من السور حتى تكونَ مستعدًا من أجلي
    Bruno Guissani: Eric, birkaç dakikalığına benimle kal çünkü sana birkaç soru sormak istiyorum. TED شكراً. برونو غويساني: إريك، ابق معي لدقيقتين، لأني أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة.
    Pekala millet. Bu kadar geyik yeter. Oyunumuzun ismi "Hayatta kal" Open Subtitles حسناً يا شباب كفانا حديثاً اسم هذه اللعبة هو إبقى حياً
    Sen burada kal, ben de gidip tüneldeki adamlarla iki çift laf edeyim. Open Subtitles ماذا عن بقاكِ هنا بينما أنهي حديثي مع الشباب في الشاحنة, حسناً ؟
    Eğer onu seviyorsan, beni sevdiysen, bu gece burada kal. Open Subtitles إن كنت تحبّها، إن كنت تحبني فقط إبق هنا اللّيلة
    Maket kurumamıştı, siz de kuruyana kadar burada kal demiştiniz. Open Subtitles لم يكن البناء جافاً طلبت مني أن أبقى حتى يجف
    Burada kal ve annenin herhangi bir ziyaretçisi olursa bana söyle. Open Subtitles ‫عليك البقاء هنا وأن تخبرني ‫إذا كان لدى أمك أي زائر
    kal ve kendine bir mezarlık yer ayır. Open Subtitles أبقي ، وسنبقي منها على ما يكفي فقط لدفنكِ فيه
    Tamam. Arabada kal ve etrafı gözle. İşim bitince ararım. Open Subtitles حسناً، ابقَ في السيارة واستمر بالمراقبة وسأتصل بك حالما أنتهي
    - Kes sesini! Yerde kal! - Sana para verebileceklerini söyledim! Open Subtitles إصمت, إبقَ على الارض لقد قلت لهم أن يعطوك بعض المال
    Şimdi annenin yasını tut. Ondan sonra da burada kal. Open Subtitles الآن من الأفضل أن تقوم بشعائر الشرادا ثم تبقى هنا
    Onları tenkit etme, kal. Şu anda erkekler konusunda biraz gerginler. Open Subtitles توقفوا كال عصبى نوعا ما حول الرجال الأخرون
    Tüm araçlar kilitlendi. Kapıyı açamıyorum. Orada kal, kımıldama. Open Subtitles لقد علق الباب ، ولا يمكننى فتحه ابقِ حيث أنتِ ، ولا تتحركى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus