"kalp" - Traduction Turc en Arabe

    • القلب
        
    • قلبي
        
    • القلوب
        
    • قلبيه
        
    • قلبيّة
        
    • قلبها
        
    • للقلب
        
    • بالقلب
        
    • قلوب
        
    • القلبي
        
    • قلباً
        
    • القلبية
        
    • النبض
        
    • قلبٍ
        
    • قلبا
        
    kalp hastalığından erkeklerden iki, üç, dört kat daha fazla kadın ölüyor. TED النساء يمتن بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال بمرتين وثلاث وأربع مرات
    Ama bir kuruluş ;"İnsan kanındaki D vitamini oranı ne kadar fazlaysa ; kalp hastalığına, kansere o kadar az yakalanılır." TED ولكن يوجد هناك علاقة: كلما ارتفع مستويات فيتامين د في الدم لدى الناس كلما أصبحوا أقل عرضة لأمراض القلب و السرطان
    Bu beni korkunç strese soktu, ve kalp hızımı arttırdı. TED لان هذا جعل مني شديد التوتر ورفع معدل ضربات قلبي
    kalp ve böbrek çocuk oyuncağı! Ben merkezi sinir sisteminden bahsediyorum! Open Subtitles القلوب والكلى ليست سوى ألعاب أنى أتحدّث عن النظام العصبي المركزي
    Dört yetişkin adamın canına okudun. Ama kalp krizi geçiriyordun. Open Subtitles لقد قمت بعض رجل مع انك تعاني من ازمه قلبيه
    - Bu daha çok bazı tür kalp olayıdır, kalp çarpması. Open Subtitles يبدو وكأنّه أقرب لأزمةٍ قلبيّة من المحتمل أن يكون رجفانٍ بطيني
    Beşinci açık kalp ameliyatının ortasında kalbi alev aldı ama kurtuldu. Open Subtitles قلبها أحترق في وسط عملية قلبها الخامسة وبقيت على قيد الحياة
    Biz günümüzde kalp için kullanılan kalp pili teknolojisini kullanıyoruz. TED نستخدم تكنولوجية تنظيم ضربات قلب والرجفان الحالية و المستخدمة للقلب.
    Bob kalp sayısına inanıyor ve kalp sayısını kolayca azaltmak çok daha zordur. TED يؤمن بوب بالقلب العامل. والأمر أصعب من أن يتم ببساطة تسريح قلب عامل.
    Eğer kalp krizine kadar beklersek, bu ülkede her yıl 1.1 milyon insanı kalp hastalığına kurban etmemiz gerekir. TED لو إنتظرنا حتى تحدث النوبة القلبية، لضحينا بـ 1.1 مليون شخص كل عام في هذا البلد بسبب مرض القلب.
    Kalbinizde bu hormonun reseptörleri var ve oksitosin kalp hücrelerinin yenilenmesine ve stres sebepli hasarları onarmasına yardım ediyor. TED فقلوبكم تحتوي على مستقبلات لهذا الهرمون، ويساعد الأوكسيتوسين خلايا القلب على تجدد والشفاء من أي ضرر ناتج عن الضغط.
    Bu, kanser riskimizi, kalp hastalıklarını ve obeziteyi aza indirebilir. TED فهو قد يقلل من مخاطر الإصابة بالسرطان، وأمراض القلب والسمنة.
    Kalbim oldukça hızlı çarpıyor, burada kalp krizi geçirecek gibiyim. Open Subtitles نبضات قلبي سريعة جدا ، اعتقد أني سأصاب بنوبة قلبية
    Kalbim oldukça hızlı çarpıyor, burada kalp krizi geçirecek gibiyim. Open Subtitles نبضات قلبي سريعة جدا ، اعتقد أني سأصاب بنوبة قلبية
    evet bizim büyüklerimiz... ama yine de kalp kırmaya hakları yok. Open Subtitles أنا أعلم أنهم الكبار ولكن هذا لا يعطيهم الحق بتحطيم القلوب
    Bunu taşımaya çalışırken kalp krizi geçirirsen, bu rahatsızlık olur. Open Subtitles اذا كان لديك نوبة قلبيه وحاولت تحريكه هذا سيصبح مشكله.
    40 yaşında bir maraton koşucusuymuş ve salı günü kalp krizinden ölmüş. Open Subtitles مُتسابق بالماراثون ذو 40 عامًا ويوم الثلاثاء سقط ميِّتًا نتيجة أزمةٍ قلبيّة
    Kardeşini öldürmek için kendi kalp ilacını kullandı adil payını alabilmen için. Open Subtitles لقد استخدمت دواء قلبها لقتل أخيكَ حتى تحظى بنصيب عادل من التركة
    Peki, 'beş noktalı el-patlayan kalp' tekniğinin ne olduğunu anlatır mısın lütfen? Open Subtitles وأية صلاة تتلو لك عن تكنيك نقاط الكف الخمسة للقلب المتفجر ؟
    MR'ı ise hiçbir tümör veya kanser göstermiyor, ya da kalp yetmezliği. Open Subtitles الأشعة المقطعية تظهر عدم وجود أورام أو سرطان أو أى مشاكل بالقلب
    kalp çikolatalarla beraber bir düzine gül hazırlarım, tamam mı? Open Subtitles اعمل على تغليف بعض الورود مع شوكولاته على شكل قلوب
    Ona kalp masajı ve dünya kadar ilaç vermekten canım çıktı. Open Subtitles وجعلتني أحرِّك مؤخرتي لعمل الإنعاش القلبي الرئوي و أضخ المخدّر لقلبها
    Ama gerçekleştireceğim ayinde eksik olan malzeme atan bir kalp. Open Subtitles لكن الطقس الذي انا على وشك عمله يتطلّب قلباً نابضاً.
    Benim yaşımdaki adamların çoğu ilk kalp krizlerini geçirmeye başladılar. Open Subtitles أكثر الرجال من هم في سنّي يصابون بأول السكتات القلبية
    kalp pilinin bakımını dilediğin yerde yaptırabilirsin birkaç ayda bir telefon etmen yeterli. Open Subtitles سيمكنك تركيب ضابطة النبض بأي مكان ستحتاج فقط لخط هاتف كل عدة أشهر
    Ancak, bu gerçek her zaman apaçık değildi çünkü kalp korunmasız kalırsa veya dışarıya çıkarılırsa vücut hızla ölür. TED إلا أن هذه الحقيقة لم تكن دومًا بهذ الوضوح، لأنه لو تم انتزاع قلبٍ ما أو كشفه فإن الجسم سيهلك فورًا.
    Dünya işlerini yapmak için zihin açıklığı değil kalp açıklığı gerekir. Open Subtitles أمورالدنيا تحتاج قلبا طيبا.. وليس عقلا جيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus