"kalma" - Traduction Turc en Arabe

    • البقاء
        
    • النجاة
        
    • بالبقاء
        
    • للبقاء
        
    • تبقي
        
    • للنجاة
        
    • آثار
        
    • أن تبقى
        
    • لتبقى
        
    • بأن تبقى
        
    • بقايا
        
    • تتأخر
        
    • بقاء
        
    • تظل
        
    • لبقاء
        
    İçimden bir ses diyor ki, polise gidersem hayatta kalma şansım daha fazla. Open Subtitles هناك شىء يخبرنى بأن لدى فرصة أكبر فى البقاء لو ذهبت إلى الشرطة
    Umarım onun bu semtte bulunması sizin burada kalma planlarınızı etkilemez. Open Subtitles أتمنى ألايؤثر وجوده فى الجوار على رغبتك فى البقاء فى البلدة
    Günler uzadıkça, tavşan yavrularının hayatta kalma ihtimalleri de artar. Open Subtitles كما يطُول النهار، كذا تزيد فرص الأرانب الصغيرة في البقاء.
    Belki hayatta kalma arzunuz sayesinde, esas amacınız da ortaya çıkmış olacak. Open Subtitles ربما انه من خلال رغبتك فى النجاة ان غرضك العظيم سوف يظهر
    Herkesi çok özledim ve söz veriyorum iletişimde kalma konusunda daha iyi olacağım. Open Subtitles اشتقت اليكم جميعا يا رفاق واعدكم بانني ساصبح افضل بالبقاء على اتصال دائم
    Sizin ksabayı terk etme sebebiniz benim kalma sebebimle aynı. Open Subtitles أسباب رغبتك بمغادرة البلدة هي ذات أسباب قدومي للبقاء بها
    Sessiz kalma hakkın var ama ben bunu tavsiye etmem. Open Subtitles لديك الحق فى البقاء صامتاً و لكنى لا أوصى بهذا
    Hayır. Dostlarımızdan tarafsız kalma yeteneğine sahip birini göndermelerini rica ettik. Open Subtitles لا طلبنا من أصدقائنا ارسال شخص ما قادر على البقاء محايد
    Hayatta kalma savaşının kurallarından,... dünyanın gerçekte nasıl işlediğinden bahsediyorum. Open Subtitles أنا أتحدث عن سياسة البقاء السياسة التي تبعها كل العالم
    Bir çakalın hayatta kalma güdüsüne sahip, çok başarılı manipülatorlerdir. Open Subtitles انهم مخادعين من الدرجة الاولى مع غريزة حب البقاء كالذئاب
    Hayatta kalma şansımdan bahsetmiyorum bile, zira oldukça zayıf bir ihtimal. Open Subtitles ,في الأمن الوظيفي ,ناهيك عن البقاء على قيد الحياة .ضئيلة جدا
    Hem o hem de hapishanede gösterdiğin hayatta kalma becerilerin. Open Subtitles لهذا ولمهارات البقاء على قيد الحياة التي اظهرتها في السجن
    Issız bir yerde hayatta kalma eğitimi yaptık. Çok eğlenceliydi. Acayip eğlendim. Open Subtitles قمنا بتدريب النجاة في البرية طوال الليل متعة كبيرة، متعة كبيرة للغاية
    Öyle olsa iyi olur. Çünkü hayatta kalma şansı neredeyse sıfır. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكون كذلك , ففرص النجاة تقارب الصفر
    Bir çok açıdan, bu sadece bir hayatta kalma olayı. TED الآن بطرق مختلفة، ذلك فقط مرتبط بالبقاء.
    Yinelenen suistimalden muzdarip bir zihnin umutsuzca hayatta kalma çabası. Open Subtitles إنها وسيلة يائسة للبقاء بالنسبة لروح قد عانت إساءات متكررة
    Kendine iyi bak, burada da fazla kalma. Tic Tack canavarı olup çıkma. Open Subtitles دوك, أحترس, لا تبقي هنا كثير و لا تشرب ويسكي تك تاك كثيرا
    Hiçbir hayatta kalma garantisi olmadan yüksek bir yerden suya dalıyorum. Open Subtitles عند الغوص في المياه من على علو مرتفع، لا ضمان للنجاة
    Sadece insanların değil, başka yaratıkların, dağların,nehirlerin konuştuğu çocuk romanlarından kalma bir iz. Open Subtitles آثار من حكايات طفولة ليس فقط البشر يتحدثون بها لكن مخلوقات أخرى أيضاً
    Sessiz kalma hakkına sahipsin ama avukat ücretini karşılaman gerekiyor. Open Subtitles لك الحق أن تبقى صامتاً يحق لك أن توكل محامي
    Orada sağ kalma şansın ne sanıyorsun? Open Subtitles وما الفرصه التى لديك لتبقى على قيد الحياه هنا؟
    - Tutuklusun. Sessiz kalma hakkın var. Open Subtitles أنت رهن الاعتقال لديك الحق بأن تبقى صامتا
    Böyle bir çarpışmanın yankısı evrendeki erken Büyük Patlama döneminden kalma bir radyasyon çorbası olan kozmik mikrodalga arka planında görülebilir. TED قد يظهر صدى تصادم مماثل في إشعاع الخلفية الميكروي: فيض من الأشعة تقطع الكون والتي تعتبر بقايا من حقبة الانفجار العظيم.
    Pekala, hadi git. Ama geç kalma. Erken dön. Open Subtitles حسناً اذهب، لكن لا تتأخر كثيراً عد مبكراً
    Ekranda, sekiz değişik kanser tipi için hastaların hayatta kalma oranları görünüyor. TED إذن ها هي معدلات بقاء المرضى من 8 أنواع مختلفة من السرطان.
    Sessiz kalma hakkına sahipsin. Söyleyeceğin her şey aleyhine delil olarak kullanılacaktır. Open Subtitles لك الحق من أن تظل صامتا وكل ما تقوله قد يستعمل ضدك
    Federal yönergeye göre tek kişilik hücrede bir mahkumun en fazla kalma süresi 19 günden fazla olamaz. Open Subtitles القوانين الفيدرالية الخاصة بالحبس الأنفرادى تنص على المدة القصوى لبقاء السجين في الحبس الانفرادى يجب الا تتعدى 19 يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus