"seni daha" - Traduction Turc en Arabe

    • المزيد عنك
        
    • عليك بشكل
        
    • عليك أكثر
        
    • بك فيما
        
    • بك لاحقا
        
    • سيجعلكِ
        
    • أن يجعلك
        
    • يجعلك أكثر
        
    • مكان ما من
        
    • لا يجعلك
        
    • لن يجعلك
        
    • عليكِ مِن
        
    • أكثر عندما كنت
        
    • بك أكثر
        
    • بك اكثر
        
    Sen gibi görünüyor ama seni daha iyi tanıdıkça neden olduğunu çözeriz belki. Open Subtitles ، إنها تبدو مثلك ، لكن عندما نفهم المزيد عنك . ربما سوف نعرف لماذا
    Senden hoşlanmadığımdan değil, ama seni daha iyi tanımam gerekiyor. Open Subtitles ليس أني لا أحبك و لكني بحاجة لأن أعرف المزيد عنك
    Sadece seni daha iyi tanımak istedim. Open Subtitles حسنا، أنا أردت فقط أن أتعرّف عليك بشكل أفضل
    Elbette seni daha iyi tanımak isterim. Ne var, Perry? Open Subtitles بالتأكيد أريد أن أتعرف عليك أكثر ماذا تريد بيري ؟
    seni daha sonra ararım, şimdi Gitmeliyim. Open Subtitles سأتصل بك فيما بعد. يجب أن أذهب الآن
    Şu telgrafı gönder, Mary. seni daha sonra çağırırım. Open Subtitles ارسلى هذه البرقية يا مارى سأتصل بك لاحقا
    Şu anda seni daha iyi hissettirecek bir şey varsa o da doğru olanı yapmaktır. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيجعلكِ تشعرين بأنكِ أفضل هو إذا فعلتِ ما هو صحيح.
    Bu seni daha iyi hissettirmeli. Open Subtitles هذا ينبغي أن يجعلك تشعر بحال أفضل
    -Hayir bu dogru. -Ve seni daha fazla tanimak istiyorum. Open Subtitles لا، إنها الحقيقة وأريد معرفة المزيد عنك
    O yüzden seni daha iyi tanımak istiyorum. Open Subtitles لذالك احاول معرفة المزيد عنك.
    Keşke seni daha çok tanıma şansım olsaydı. Open Subtitles أتمنى لو حظيت بفرصة للتعرف عليك بشكل أفضل
    Evet ama seni daha çok etkiledi çünkü ilk kurbanı tanıyordun. Open Subtitles نعم، لَكنَّه أَثّرَ عليك أكثر لأن عَرفتَ الضحيّة الأولى.
    seni daha sonra Ararım, selamlar. Open Subtitles وسأتصل بك فيما بعد. سلام
    seni daha sonra arayacağım seni daha sonra arayacağım bir dakika,seni daha sonra arayacağını söylüyor ama telefon numaramı bile almadı numarasını almadın mı ? Open Subtitles سأتصل بك لاحقا سأتصل بك لاحقا لحظة ، يقول أنه سيتصل بك لاحقا
    Peki. Kalbimden gelen bu iyilik sayesinde seni daha mutlu yapacak beni daha çok arzulamanı sağlayacak ve daha çok seks yapmamızı sağlayacağım. Open Subtitles حسناً، من منطلق طيبة قلبي، وهو ما سيجعلكِ سعيدة
    Bu seni daha az mı çekici yapıyor? Open Subtitles أيُفترض بهذا أن يجعلك أقل إثارة؟
    Bu adamların ne yapmak istediğini biliyorum ama bu seni daha emniyetli yapmıyor. Open Subtitles وأنا أعرف هؤلاء الرجال ماذا يريدون فعله ولكن هذا لا يجعلك أكثر أماناً
    Süvari Thorn, tabii ya! seni daha önce gördüğümü biliyordum. Open Subtitles الملاكم (ثورن) ، بالطبع أعرف أنني رأيتك في مكان ما من قبل
    Ama senin gerçeklere arkanı çevirmen seni daha iyi casus yapmaz. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي، تجاهلك لعواطفك لن يجعلك جاسوسة أفضل
    seni daha evvel yendim. Unuttun mu yoksa? Open Subtitles لقد تغلّبت عليكِ مِن قبل، أم أنكِ نسيتِ؟
    Sadece bir beyzbol oyuncusuyken seni daha çok seviyordum. Open Subtitles لقد أحببتك أكثر عندما كنت مجرد لاعب كرة
    seni daha çok beğenmemim sakıncası var mı? Open Subtitles أنت لا تمانعين لو أُعجبت بك أكثر منها؟
    - Ne var biliyor musun sanırım benden korktuğunda seni daha çok sevmiştim. Open Subtitles اعتقد انني كنت معجبة بك اكثر عندما كنت خائفة مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus