"tüm hayatım" - Traduction Turc en Arabe

    • حياتي كلها
        
    • حياتي بأكملها
        
    • طوال حياتي
        
    • كل حياتي
        
    • حياتى كلها
        
    • حياتي كلّها
        
    • حياتي بالكامل
        
    • جميع حياتي
        
    • حياتي التي
        
    • حياتي الكاملة
        
    • كلّ حياتي
        
    • كل أحلامى
        
    • طيلة حياتي
        
    • وحياتي كلها
        
    • كل حياتى
        
    Tüm hayatım boyunca hiç kimsenin kocasına dokunmadan yaşamayı başardım. Open Subtitles استطعت أن أحيا حياتي كلها بدون أن ألمس زوج غيري
    Benim Tüm hayatım verimsizdi o yüzden buraya taşındım ya. Open Subtitles حياتي كلها كانت موجة الجفاف. هذا سبب أنتقالي إلى هنا
    Tüm hayatım boyunca asla bu kadar emin olmamıştım. Open Subtitles لم أكن متأكد أبداً حول أي شيء مثل هذا في حياتي بأكملها
    Lütfen, Tüm hayatım boyunca seni izledim ve bu şimdi de değişmeyecek. Open Subtitles من فضلك ، لقد تبعتك طوال حياتي ولكن هذا ليس بخصوص التغيير
    20 yaşındayım ve Tüm hayatım boyunca bu şehirde yaşadım. Open Subtitles عمري 20 سنة, ولقد عشت في هذه المدينة كل حياتي
    Tüm hayatım boyunca beni böyle sevebilecek birinin hayaliyle yaşadım. Open Subtitles فى حياتى كلها حلمت بملاقات شخص يحبني كل هذا الحب
    Bütün gün kendi başımaydım. Tüm hayatım boyunca kendi başımaydım! Open Subtitles لقد كنت لوحدي اليوم كله لقد كنتُ لوحدي حياتي كلها
    Hadi ama, Tüm hayatım boyunca suçluluk hissi ve kendimden nefret ederek yaşadım. Open Subtitles هيا. لقد عشت مع هذا حياتي كلها. مع الشعور بالذنب ومع كره نفسي.
    Öte yandan, Tüm hayatım boyunca keman çalmıştım TED من ناحية أخرى، كنت قد عزفت على الكمان حياتي كلها.
    Şimdi, çok da fazla şaşırmadım. Bu, tiyatro ile uğraşan biri olarak Tüm hayatım boyunca sürekli karşılaştığım bir tavır. TED الآن، لم أندهش حقيقةً، لأن هذا تصرف أراه باستمرار في حياتي كلها بصفتي مخرجة بالمسرح.
    Tüm hayatım korku içinde geçti. Open Subtitles لقد عشت حياتي كلها خوفًا من أن يأتي ذلك اليوم
    Tüm hayatım burada, 18 yaşından beri yaptığım her şey. Open Subtitles لقد دونوا حياتي كلها هنا كل شئ فعلته منذ ان كنت في الثامنة عشر
    Yani, Tüm hayatım, şöyle bir ölüm ilanında özetlenecekti : Open Subtitles أعني، حياتي بأكملها ستتخلّص في كلمتين .. في العزاء بصفحة الوفيّات
    Tüm hayatım pencerede beklemekle geçip gitti. Open Subtitles أشعر أنني أمضيت حياتي بأكملها أراقب من النوافذ
    Hepinizin şahit olduğu gibi, Tüm hayatım boyunca erdemli ve onurlu bir Prens oldum ve sözümden hiç caymadım. Open Subtitles لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي
    Tüm hayatım boyunca erken kalkmam, yediklerime dikkat etmem, yeterince uyumam gerekti. Open Subtitles طوال حياتي كان علي الاستيقاظ مبكراً أتابع حميتي، أحصل على نوم كافي
    Tüm hayatım boyunca özgürdüm, ...ve şimdi tekrar buna ihtiyacım var. Open Subtitles لقد كنت شخصاً عادياً كل حياتي وأريد تلك الاستقلالية أن تعود
    Tüm hayatım boyunca büyük işler başarmak için küçülmeye çalıştım. Open Subtitles قضيت كل حياتي لكي أصبح شيئاً أعظم بغدوي شيئاً أصغر
    Tüm hayatım ve anlatamayacağım kadar uzun bir mücadeleyi onu kurmak için verdim. Open Subtitles حياتى كلها ونضال يعجز عن وصفه الكلام كان من أجلها
    Tüm hayatım boyunca korkudan bir sürü kararlar verdim. Open Subtitles كنتُ أصنع قرارات كثيرة حياتي كلّها إنطلاقاً من الخوف.
    20 dakika içinde oraya gitmem lazım yoksa Tüm hayatım sikilecek. Open Subtitles لدي 20 دقيقة فقط للوصول إلى هناك وإلا ستنتهي حياتي بالكامل.
    Tüm hayatım asla unutamayacağım o gün de değişti. Open Subtitles وقد غـَيَّرَتْ فعلا جميع حياتي كان يوما لن أنساه أبدا
    Ve ne zaman senin bu şirin süs bebeği suratını görecek olsam, Tüm hayatım boyunca boşa harcadığın saatlerim üzerinden dökülünceye kadar seni tutup sarsmak isterim. Open Subtitles وكل مرة أرى فيها وجهك الشبيه بالدمية هو فقط يجعلني أريد أن ألتقطك بشدة وأهزك حتى طوال ساعات حياتي التي أهدرتيها
    Tüm hayatım boyunca sadece bir kişiyle cinsel ilişki yaşadım. Open Subtitles في حياتي الكاملة قمت بعلاقة مَع رجلِ واحد فقط
    Çocukken Tüm hayatım bu ayıcıktı. Open Subtitles حينما كنتُ طفلاً، كان هذا الدب كلّ حياتي.
    Tüm hayatım boyunca yüce krallara, yüce ideallere... hizmet etmeyi düşledim. Open Subtitles كل أحلامى كانت أن أخدم ملوك نبلاء مثالية نبيلة
    Babacığım Tüm hayatım boyunca, mezun olduğumda bana araba alacağını söyledin. Open Subtitles والدي طيلة حياتي وأنت تقول لي سأشتري لكِ سيارة عندما تتخرجين
    Tüm kariyerim, Tüm hayatım o kürsüde oturmak üzerine kanun üzerine, kanunu takip etmek üzerine kurulu. Open Subtitles سنوات مهنتي وحياتي كلها تتمحور حول اعتلاء منصة القضاء تتمحور حول القانون. حول اتباع القانون لا يمكن أبدًا أن...
    Kendimi Tüm hayatım boyunca olduğumdan daha iyi hissediyorum. Open Subtitles وشعرت أنى بحال أفضل مما كنت عليه فى كل حياتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus