| - Du hättest niemals nach Afrika kommen sollen. - Alles Klar, schüttelt die Hände. | Open Subtitles | ـ كان عليك أن لا تاتى إلى أفريقيا ـ حسنا , لامسوا أيديكم |
| Behalten Sie die Hände oben, wenn Sie ausreichend Lebensversicherung haben. | TED | أبقوا أيديكم لفوق إذا كان لديكم تامين حياة كاف. |
| Zeigt eure Hände. Ich habe eine Schrottflinte auf die Tür gerichtet. | Open Subtitles | دعوني أرى أيديكم لدي بندقية صيد مصوبة نحو الباب |
| Können alle bitte Ihre Hände heben, die einen fertig geschnittenen Brotlaib zu Hause haben. | TED | هلاّ رفعتكم أيديكم إن كان لديكم شرائح من رغيف الخبز في منازلكم؟ |
| In euren Händen liegt in diesem Moment das Glück und die Zukunft meines Volkes und der Friede dieses Königreichs. | Open Subtitles | في أيديكم خلال هذه اللحظة إقامة السعادة المستقبلية لشعبي |
| Sie halten hoffentlich ein Stück Pappe in Ihren Händen. | TED | في أيديكم الأن كما آمل، تمسكون بورقة كرتونية. |
| Wenn ja, behalten Sie die Hände oben. | TED | أبقوا أيديكم مرفوعة إن أردتم الخضوع لعملية. |
| Zuerst möchte ich, dass sie die Hände so für mich ausstrecken. | TED | بدايةً، ضعوا أيديكم أمامكم بهذه الطريقة |
| Die, die ihre Meinung geändert haben zu Gunsten von "dafür", heben die Hände. | TED | أؤلئك منكم الذين غيروا آرائهم مؤيدين للنووي أرفعوا أيديكم. |
| Mit dieser Girlande binde ich einen Knoten, und indem ich das tue, binde ich eure Hände und Herzen für alle Ewigkeit zusammen. | Open Subtitles | بهذا الأكليل أربطكم وأربط أيديكم وقلوبكم للأبد |
| Ich helfe euch, so dass eure Hände eure Waffen sein werden. | Open Subtitles | إياكم والذهاب هناك وحدكم إلا إذا كان معكم سلاح سوف أساعدكم حتى تصبح أيديكم هي أسلحتكم |
| Denkt daran, Ladys, eure Hände zu waschen und die Handtücher nicht zu teilen. | Open Subtitles | , تذكروا أيتها السيدات , بأن تغسلوا أيديكم . و لا تتشاركوا المناشف |
| Ich möchte, dass Sie Ihre Hände heben, wenn Sie im letzten Jahr wenig Stress hatten. | TED | أود أن ترفعوا أيديكم إن عانيتم، السضغنة الماضية، من الضغط ولو بدرجة قليلة. |
| da ich weiss dass es im Publikum auch einige Liberale [vgl. FDP] gibt. Also, bitte heben Sie alle Ihre Hände -- | TED | لأنني أعرف أن هناك عدد من الليبراليين بين المشاهدين . لذا , الآن , من فضلكم إرفعوا أيديكم -- |
| Und wenn ihr mir etwas gezeigt habt, dann dass diese Stadt in euren Händen mehr als sicher ist. | Open Subtitles | وقد برهنتم لي أن المدينة آمنة تمامًا بين أيديكم. |
| Überlegen Sie nun, was Sie in Ihren Händen halten könnten: einen Apfel, oder vielleicht eine Brieftasche. | TED | الآن تخيلوا ماذا يمكن أن يكون في أيديكم: تفاحة، ربما حافظة نقود. |
| Meldet euch, wenn ihr jemanden kennt, in eurer Familie oder Freundeskreis, der eine Art psychischer Erkrankung hat. | TED | إرفعو أيديكم إذا كنتم تعرفون أحدا من العائلة أو دائرة الأصدقاء يعاني من مرض عقلي |
| Alle, die für ein Programm heiliger Musik sind... ein spirituelles Repertoire, hebt eure Hand. | Open Subtitles | جيد.ولتعلموا أن كل هذا من أجل مصلحةأداء برنامج وقت التكريم,الموسيقى المقدسة من أجل مسرحية روحانية متكاملة ارفعوا أيديكم |
| Hände hoch. Das ist ein Überfall! | Open Subtitles | إرفعوا أيديكم في الهواء , هذه عملية سطو مسلح |
| Haltet die Arme hoch und geht langsam. | Open Subtitles | إجعلوا أيديكم في الهواء وأمشوا ببطء .. مفهوم؟ |
| Kommt rein, aber Finger weg von der Tapete! | Open Subtitles | حسنا، ياأولاد، اتبعوني ابعدوا أيديكم من على ورق الجدران |
| - Ich hatte ja nie... - Hände hoch! | Open Subtitles | أنا لم يكن لدي عائلة من قبل أرفعوا أيديكم للأعلى |
| Wie viele Väter gibt es im Saal? Heben Sie Ihre Hand. | TED | كم عدد الآباء في الغرفة؟ ارفعوا أيديكم. |
| Hände auf den Kopf und Keine Bewegung! | Open Subtitles | هذا صحيح. ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم و لا تتحركوا |
| - Haltet euch an den Händen. - Einander? | Open Subtitles | أنا بحاجة لأن تتشابك أيديكم مع بعضنا البعض ؟ |
| Ich würde gerne per Handzeichen sehen, wie viele von Ihnen sich jemals einen Knochen gebrochen haben. | TED | أود أن أرى برفع أيديكم كم منكم قد كسر عظامه؟ |