ويكيبيديا

    "إذًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Dann
        
    • Nun
        
    • - Also
        
    • Sie
        
    • du
        
    • und
        
    • Na
        
    • es
        
    • ist
        
    • wir
        
    • Was
        
    • Okay
        
    • Wie
        
    • Tja
        
    Wenn Liebe ein gemeinsam erschaffenes Kunstwerk ist, Dann ist Sie eine ästhetische Erfahrung. TED فإذا كان الحب هو عمل فنيّ مشترك، إذًا الحب هو تجربة جماليّة.
    Also, wenn Sie so etwas sehen, Dann ist nichts, Was man noch testen muss. TED إذًا عندما ترى هذه النوع من الأشياء، هذا ليس شيئًا يتوجب عليك اختباره.
    Dann sagt mir, wer von euch Mitleid fühlen möchte, und wer den Schmerz. Open Subtitles إذًا أخبراني أيكما يريد أن يشعر بالتعاطف، وأيكما يريد أن يشعر بالألم
    Nun, das kann ich bestätigen, wenn ich mir dieses Gestein anschaue, aber, wenn es dort entdeckt wurde, gehört es auch ihnen. Open Subtitles الآن، أستطيع أن أؤكّد هذا عندما ألقي نظرة على الصخرة. ولكن بما أنها وُجدت هُنالك، إذًا هي مُلكٌ لهم.
    Also, wenn du kein Bauunternehmer wirst, Dann zurück in die Schule. Open Subtitles إذًا إن لم تنوي الانضمام لي في النجارة عد للدراسة.
    Wenn anderer Leute Glück uns schmerzt, warum Dann nicht dieses Glück verringern? Open Subtitles إن كانت سعادة الآخرين تؤلمنا لمَّ إذًا لا نُقلل تلك السعادة
    Dann versteck dich lieber im Badezimmer. Ich will nicht, dass das meine Ehe versaut. Open Subtitles إذًا من الأفضل أن تختبئي بالحمام، لا أودّ من هذا أن يدمر زواجي.
    Dann sollte Sie kein Problem damit haben, das zu unterstützen, woran Sie glaubt. Open Subtitles إذًا لن يكون لديها مشكلة في دفعها للمال بقدر ما تثق بأقوالها
    Wenn ich mich also austrockne, Dann würde das dieser Hurensohn nicht sehr gerne mögen, richtig? Open Subtitles ..إذًا, إذا جعلت جسدي جافًا من الماء لن يعجب الدودة ذلك كثيرًا, اليس كذالك؟
    Warum hören wir Dann nicht auf, zu kämpfen und tun etwas dagegen? Open Subtitles إذًا لمَ لا نكفّ عن التشاجر معًا ونفعل شيئًا إيجابيًّا حيالهم؟
    Dann bestelle ich 200 Schiffe, und hoffe, Sie kommen, bevor wir verhungern. Open Subtitles إذًا سأرسل لـ200 سفينة وآمل أن يوصلوا قبل أن نتضور جوعًا
    Aber wenn du nicht meiner Kritik wegen die Medizin aufgibst, warum Dann? Open Subtitles إن لم تترك الطب بسبب ما قلته أنا، إذًا ما السبب؟
    Warte, vielleicht sollte ich Dann meine eigene Mannschaft fürs Büro einstellen. Open Subtitles لحظة، إذًا ربّما عليّ تعيين فريق لمساعدتي بإدارة أمور المكتب.
    Dann muss ich mir Kräfte besorgen, gegen die er nicht ankommt. Open Subtitles إذًا عليّ إحضار بعض من الطاقة التي لا يمكنه تحملها
    Also Dann, hoffen wir, dass Sie Ihr kleines Problem lösen, Greg. Open Subtitles حسنًا إذًا لنأمل أن تقوم بحلّ مشكلتك الصغيرة يا جريج
    Wenn etwas so Einfaches Wie ein Pflicht-Hintergrund-Check es nicht durch den Kongress schafft, Dann frage ich mich, Wie das sein kann. Open Subtitles عندما يكون شيئًا بسيطًا مثل فحص الخلفية الإلزامي لا يوافق عليه الكونغرس، إذًا بصراحة أتسائل عن كيفية وصولنا هنا
    Warte, wenn du von der Krebserkrankung weißt, wieso glaubst du Dann noch an diesen Scheiß? Open Subtitles بعد رحيلك كنتِ تعرفين بأنه يحتضر من السرطان إذًا كيف تصدقين كل ذلك الهراء
    Nun, er besitzt nicht einmal einen Reisepass, wohin soll er also gehen? Open Subtitles حسنًا، إنّه لا يملك جواز سفر حتّى إذًا إلى أين سيذهب؟
    - Also... las er das Buch, glaubte, ein Unsichtbarer hätte ihn entführt, und eifert ihm jetzt nach. Open Subtitles حسنٌ، إذًا قرأ الكتاب وقرر أنّه اُختطف من قبل الرجل الخفيّ والآن هو يقلّده بأفضل ما في وسعه، صحيح؟
    Aaaah! CK: So erlebt ein Mann eine Achterbahnfahrt und fürchtet um sein Leben. TED كريس كلو: إذًا هذه تجربة رجل في قطار الموت خائف على حياته.
    Na, arbeitest du schwer oder schwerlich? Open Subtitles إذًا , أتعملينَ بشق أو بالكادِ تقومينَ عملكِ؟
    So gibt es eine Chance er konnte hinter DNA hinterlassen haben? Open Subtitles إذًا أهناك فرصة أنّه يمكن أن ترك ورائه حمض نووي؟
    Wenn Zittern eine Form von Meditation ist, bin ich auf jeden Fall Mönch. TED وإذا كان الارتجاف أحد أنماط التأمل، فإنني قد أعتبر نفسي راهبًا إذًا.
    Meine Mutter hat ihre Vernissage, also machen wir beides für unsere Familien. Open Subtitles وبالمناسبة أمي لديها أفتتاح المعرض الفنّي إذًا جميعنا فعلنا أشياءًا لعوائلنا
    Großartig, also sei wachsam. Sag uns, wenn du irgendetwas siehst, Okay? Open Subtitles رائع، ابقي عينيك مفتوحتين إذًا وأخبرنا إن أبصرت شيئًا، اتفقنا؟
    Sie haben behaupten, dass Sie gesehen haben, Wie ein Mann meiner Klientin, Anna Buday, Drogen gab. Open Subtitles إذًا أنتِ ادّعيتِ أنكِ رأيتِ رجلاً يعطي موكلتي آنا بوديه منشطات أيمكنكِ وصف ما رأيتِ؟
    Tja, Dann bringen wir einfach dieses Ding auf die Erde. Vielleicht genügt das. Open Subtitles حسناً إذًا , دعينا نأخذ هذا الشىء الى الأرض , لربما كانت كل ما نريدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد