Ich weiß, dass dies für viele Menschen galt, nicht nur für mich. | TED | اعرف انهما كانتا كذلك على الكثير من الناس ليس انا فحسب |
Ich weiss nicht, wie sehr mir das hilft, aber es hilft, mich zu den Orten zu führen, wo diese Signale herkommen. | TED | لذا لم اعد اعرف كيف سيفيدني ذلك ولكنه يساعدني في الوصول الى بعض النقاط التي تستثير الاشارات في الدماغ |
Ich weiß, dass dieses Wort schon an Wert verloren hat, wegen diesen Internetvermarktern. | TED | انا اعرف ان تلك الكلمة محبطة للغاية باستعمالها من قبل مسوقي الانترنت |
Keine Ahnung. Mit der Schande können wir leben, aber nicht mit dem Tod. | Open Subtitles | انا لا اعرف ولكننا يمكننا ان نجابه الخزى ,اما الموت فمسأله اعمق |
Bist du sicher, das SOS kam von diesem Boot? - Keine Ahnung. | Open Subtitles | هل انت متأكد ان هذا القارب الذي ارسل الاستغاثة لا اعرف |
Es ist so lange her. Ich wüsste nicht wo Ich ... | Open Subtitles | لقد مضى وقتا طويلا لا اعرف متى كانت اخر مرة |
Ich kenne dich Lewis, und Ich bin felsenfest davon überzeugt, dass du dieses Schwimmen machen kannst. | TED | انا اعرفك و اعرف لويس، في الصميم هنا في الصميم، انك سوف تقوم بهذه السباحة. |
Ich weiß, es ist der falsche Zeitpunkt. - Macht es dir etwas aus? | Open Subtitles | اعرف ان الوقت ليس مناسبا و أنا أسف لذلك هل تمانعين ؟ |
Ich sage dir, es war gedankenlos. Ich weiß nicht, warum Ich es tat. | Open Subtitles | لقد اخبرتك اننى لم افكر فى هذا ولا اعرف لماذا فعلت هذا |
- Dann weiß Ich nicht mehr, was Ich tue. - Ich weiß, Paula. | Open Subtitles | اذن, انا لا اعرف ماذا يمكننى فعله اكثر انا اعرف يا بولا |
- Ich weiß Ihren Namen nicht. - Cameron. Auch meine Adresse gefällig? | Open Subtitles | اخشى اننى لا اعرف اسمك كاميرون, هل تريد العنوان ايضا ؟ |
Ich sage doch, Ich kannte die Männer nicht. Sie wollten etwas trinken. Ende. | Open Subtitles | انا اخبرك انني لا اعرف هؤلاء الرجال اتوا للشرب، هذا كل مااعرفه |
Ich wusste nicht, dass es die Privatleitung war, sonst wäre Ich rangegangen. | Open Subtitles | لم أكن اعرف انك على الخط الخاص, والاّ كنت أجبتك بنفسى |
Oh ja, Ich weiß. Als Griechenland blühte, waren die Römer nicht mehr als Barbaren. | Open Subtitles | نعم اعرف في الايام العظيمة لليونان نحن الرومان لم نكن اكثر من برابرة |
Ich wusste nicht, dass ein Mann so viel Blut verlieren kann. | Open Subtitles | انا لم اعرف رجلا ابدا يمكنه ان ينزف بتلك الغزاره |
Er weiß, wer Sie sind, und warum Sie hier sind. Ich wußte es nicht. | Open Subtitles | لكنه يعرفكم و يعرف سبب وجودكم هنا و أنا لم أكن اعرف هذا |
Keine Ahnung, ob Ich mich verliebt habe, er gefällt mir nur. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ان كنت مغرمة لكننى معجبة به كثيرا |
Das wollte Ich Ihnen vorhin erklären. Ich habe keine Ahnung, was Sie vorher genommen haben. | Open Subtitles | ذلك ما كنت اريد توضيحه لك قلت لك انا لا اعرف ما يوجد بداخلك |
Keine Ahnung, aber Ich wette 3:1, dass es nicht sein Mittagessen ist. | Open Subtitles | لا اعرف. انا سوف سوف اعطيك ثلاثة احتمالات لكنه ليس غذائه. |
Ich habe keine Ahnung, was die Zukunft uns bringt, aber Ich weiß, was Ich will. | Open Subtitles | أعني ، أنا لا، أنا لا أعرف كيف سيكون المستقبل لكني اعرف ما اريده |
Ich weiß nicht Ich wüsste wirklich gern genauer, wo wir hin müssen. | Open Subtitles | لا اعرف انا لازلت امل ان يكون هناك الكثير كي نكتشفه |
Was für ein sonderbarer Mensch. Ich möchte gern wissen, wie er war. | Open Subtitles | يا له من رجل غريب كنت أتمنى أن اعرف كيف كان |