War er da, als die Leitung unterbrochen wurde? Verstehe. Hat er Ihnen was getan? | Open Subtitles | كان موجودا هناك عندما انقطع الخط ؟ هل فعل اى شئ لك ؟ |
- Die Leitung ist tot. - Noch zwei über dem Atlantik. | Open Subtitles | اختفى الخط يا سيدي هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي |
Ich möchte das heranzoomen: Die weiße Linie zeigt wo er spricht. | TED | أود التعمق في ذلك: الخط الأبيض بعبر عنه وهو يتحدث. |
Die diagonale Linie ist die Wahrheitslinie. Wenn ein Punkt auf ihr liegt, wurde die Wahrheit gesagt. | TED | الخط القطري هو خط الحقيقة. إذا كانت نقطتهم تقع عليه, فقد كانوا يقولون بالضبط الحقيقة. |
Und er braucht dich am Telefon wegen Axl bis er geduscht hat. | Open Subtitles | ويريك على الخط مع اكسل على الخط حتى خروجه من الحمام |
Carol Anne, bist du am Apparat? Ist das einer deiner Streiche? | Open Subtitles | كارول أن,هل أنت علي الخط أهذه واحده من مزحك الصغيره |
- Die Leitung ist tot. - Noch zwei über dem Atlantik. | Open Subtitles | أنقطع الخط يا سيدي رصد جسمان آخران فوق المحيط الأطلنطي |
Wie sage ich das am besten? Wir haben die Polizei in der Leitung. | Open Subtitles | لا اعرف كيف اقول لك هذا لدينا الشريف في نيول على الخط |
Agent Todd, Agent Baer ruft Sie auf einer sicheren Leitung an. | Open Subtitles | عميلة تود العميل بور يريد التحدث معك علي الخط الأمن |
Das macht dieses Land so großartig. Holly, Leitung vier. Was sind Ihre Pläne für die Säuberung? | Open Subtitles | هذا ما يجعل هذه البلدة عظيمة ومقدسة على الخط الرابع، ما هي خطة التطهير لديك؟ |
Eine panische Frau war am anderen Ende der Leitung, nennen wir sie Carol. | TED | المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة |
Wo ist die schwarze Linie in unserem Regenbogen, die die globale Erwärmung erklärt? | TED | أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟ |
Hier sehen Sie, was geschah. Sehen Sie hier oben die Linie mit den kleinen Punkten? | TED | هذا ما حدث ، ترون ذلك الخط في اقصى الأعلى والذي فيه نقط صغيرة؟ |
Gib mir nochmal 30 von der Linie und dann verschwinde von hier. | Open Subtitles | جيّد، قم بـ 30 حركة بدءاً من الخط وارحل من هنا |
Nein, hab ich nicht. Die Münze darf die Linie nicht berühren. | Open Subtitles | المعذره انا لم اكن المس الخط لا انت لمست الخط |
Weicht aus oder fangt ihn, aber berührt nicht die Linie, sonst verliert euer Team. | Open Subtitles | راوغها , امسكها ولا تتعدى هذا الخط والا سوف يهزم فريقك جاهزين ؟ |
Aber sie war bei der Sache, und Pam am Telefon zu haben, fühlte sich gut an. | TED | لكنها تعرف أنها كانت هناك و وجود بام على الخط جعلها تشعر بارتياح أكثر |
Ich rief gleich hier an, aber ihr Apparat muss kaputt sein. | Open Subtitles | أنهم شنقوه .. لقد إتصلت هنا لكن الخط كان ميتاً. |
- Fredericks ist dran. - Was haben Sie rausgefunden? | Open Subtitles | الملازم فريدريك على الخط ماذا لديك يا فردريك ؟ |
Das Verschwinden dieses Flugzeugs ist das jüngste Vorkommnis in einer Reihe. | Open Subtitles | الاختفاء هو الأحدث في الخط التقارير الاخيره من المركبات المفقودة |
Es waren Krieger, das heißt, sie werden die Grenze entlang angreifen. | Open Subtitles | كانت فرقة حربية هذا يعني أنهم سيهاجمون على الخط الأمامي |
Gut. Mein Vortrag handelt von der Verbindung zwischen Technologie und Schriftdesign. | TED | حديثي هنا عن العلاقة بين التقنية وتصميم الخط. |
Ich will das Nummernschild von diesem Accord. und ich will das sie auflegen. | Open Subtitles | وأريد رقم اللوحة التي على تلك الأكورد وأريده أن يخرج عن الخط |
Denn bei 'Silver Line' möchten wir das wundervolle Leben älterer Menschen ehren -- mit all den Erfahrungen, die sie mitbringen. | TED | لأنه على الخط الفضي، نحن نريد أن نثمن الحياة الرائعة لكبار السن وجميع التجارب التي يجلبونها |
Man wechselt die Schriftart zu etwas wie dieser Schriftart, und dann ist es irgendwie lustig. Es ist wie Piratenschrift, wie eine Captain-Jack-Sparrow-Schriftart. | TED | تغيرون نمط الخط إلى نمط خط كهذا تبدو مضحكة، تبدو كنموذج خط خاص بقرصان كنمط خط كابتن جاك سبارو. |
Ich habe die Parteien auch weiterhin ermahnt, die Blaue Linie zu achten und ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen. | UN | وقد واصلت تذكير الأطراف باحترام الخط الأزرق والتقيد بالتزاماتها تقيدا كاملا. |