Der Klang um uns beeinflusst uns, auch wenn wir das gar nicht wahrnehmen. | TED | الصوت المحيط بنا يؤثر علينا على الرغم من أننا لسنا واعين بذلك. |
Wenig überraschend vertrauen wir den Menschen am meisten, die uns am ähnlichsten sind. | TED | الباحثون أظهروا، بأنه ليس من المستغرب، بأننا نفضل الأشخاص الذين أعجبوا بنا. |
Zweitens sind das Feinde, die uns vielleicht nochmals schlagen und verletzen wollen. | TED | ثانياً، هؤلاء الأعداء الذين ربما رغبوا في مهاجمتنا والإضرار بنا مجدداً. |
Ein Mädchen an der Schule anzumelden, kostet uns etwa 20 Dollar. | TED | يتطلب إيجاد فتاة وتسجيلها بالنموذج الخاص بنا حوالي 20 دولار. |
Wie fördern wir die Befolgung eines angepassten Versorgungsplanes, der all diese großartige Technologie um uns herum benutzt, um unser Verhalten zu ändern? | TED | كيف يمكننا أن نحول خطط العلاج المتزمتة إلى خطط رعاية فردية تستغل التكنولوجيا الرائعة التي تحيط بنا ونغير بها تصرفاتنا؟ |
sogar jeder Einzelne von uns hat eine eigene Geschichte zu erzählen den Pollenfingerabdruck auf uns. | TED | وكل واحد منا في الحقيقة لديه قصة يرويها من خلال حبات اللقاح المتعلقة بنا |
Kommen Sie! Die brechen durch. Wir ziehen uns in die Kirche zurück. | Open Subtitles | هيا بنا , انهم يتوغلون , علينا ان نتقهقر الى الكنيسه |
Ihr Weißen tötet euch doch nicht, weil euch was an uns Schwarzen liegt. | Open Subtitles | انتم ايها البيض ماكنتم لتقتلون بعضكم البعض لانكم تهتمون بنا نحن الزنوج |
Er hält sie nur zurück und lässt uns wissen, wer die Gewinner sind. | Open Subtitles | كل ما عليه سوى تأخيرها بضع دقائق والاتصال بنا لنراهن على الفائز |
- uns als Geiseln nehmen, nehm ich an. - Wie viel Essen haben wir an Bord? | Open Subtitles | سيحتفظون بنا كرهائن كما أعتقد كم لدينا من مخزون الطعام على السفينه يا سانا ؟ |
Wir brauchen Solidarität! Ich will wissen, wer uns diese Scheiße eingebrockt hat. | Open Subtitles | احدهم قام بالإيقاع بنا ، وأريد أن اعرف من هو ؟ |
Mein Onkel hat uns dorthin geschleppt, aber eigentlich war es interessant. | Open Subtitles | عمي أتا بنا الى هنا، ولكن بدأ الأمر يصبح ممتعا |
Sollen wir diesen Wesen statt dem Hüter vertrauen,... ..der sich so lange um uns gesorgt hat? | Open Subtitles | ..كيف يمكننا ان نثق في هؤلاء المخلوقات عن المالك الذي اهتم بنا لفترة طويلة ؟ |
Nachdem Mom gestorben ist, musste sie die Starke sein und sich um uns sorgen und so. | Open Subtitles | كما تعلمين، منذ وفاة والدتنا، كان يجب أن تكون هي الأقوى لتعتني بنا وكل شيء. |
So lange "dies" nicht auf "das" zurückführt ... ist alles klar zwischen uns. | Open Subtitles | حسناً يا مايكل، طالما أنَ هذا لا يرتبطُ بنا أنتَ بأمانٍ مَعي |
- ..sonst würden sie uns nicht opfern. - Noch sind wir nicht tot. | Open Subtitles | و إلا لما كانوا سيضحون بنا بهذا الشكل نحن لم نمت بعد |
Ohne zu wissen, wie es uns ergehen würde. Wie lange wir kämpfen würden. | Open Subtitles | لم اكن اعرف ماذا سيحل بنا او الي متي سنظل في المعارك |
Vielleicht hat General Hammond Recht, und mit uns stimmt etwas nicht. | Open Subtitles | ربما كان اللواء هاموند على حق وثمة خطأ ما بنا |
gehen wir zurück zum Haus der Castillos und befragen die Eltern weiter? | Open Subtitles | هل يجدر بنا الذهاب إلى منزل كاستيلو للتحدث مع الأبوين أكثر |
Mit einer zertrümmerten Kniescheibe können Sie es. Es tut weh, aber es geht. | Open Subtitles | اصابتك بكسر مؤلم فى الركبة لن تمنعك من الذهاب بنا الى الوادى |
Horace, mein Junge, ich habe den Verdacht, wir sind hier nicht willkommen. | Open Subtitles | هوارس يا فتى انا عندي شك اننا لسنا مرحب بنا هنا |
es aufschreiben und wenn Sie heimgehen, Dann holen Sie diese Notizen heraus und denken Sie darüber nach und schließlich kommen Sie in Übung. | TED | سوف نقوم بكتابته, و عندما نذهب الى البيت تخرج هذه الملاحظات و نفكر فيها و ينتهي بنا الامر بالتمرين مع الزمن. |
- Nehmt mich statt ihrer! - Hören Sie auf. Na los. | Open Subtitles | خذنى بدلا منها توقف عن فعل ذلك ، هيا بنا |
Was können wir also tun, um unsere Lärmumgebung zu verbessern und unsere Gesundheit besser zu schützen? | TED | إذن ماذا يمكننا أن نفعل الآن لتحسين أصوات البيئة المحيطة بنا ونحمي صحتنا بشكلٍ أفضل؟ |
Zunächst ist es mir eine Ehre, unseren Hauptredner ans Podium zu bitten. | Open Subtitles | طلبنا الأول للعمل ، الخاص بنا أنادي إلى المنصة المتكلم ألرئيسي |
Es ist eine wesentliche Veränderung in unserem Umgang mit den Dingen in unserem Leben. | TED | إنه في الأساس تحول رئيسي في علاقتنا مع الأشياء المحيطة بنا في حياتنا |
Eines davon ist, dass wir ein Wettrüsten und tödliche autonome Waffen vermeiden. | TED | أحدها هو أنه يجدر بنا تجنب سباق التسلح والأسلحة الذاتية القاتلة. |