Eigentlich... wieso fragst du nicht Frisky und Tabby, ob sie auch ein Eis haben wollen? | Open Subtitles | عظيم في الحقيقة لماذا لا تسأل فريسكي وتابي اذا كانوا يريدون الآيس كريم أيضاً؟ |
Nein, die waren in den Uhrenkästen! Warum fragst du? | Open Subtitles | المفاتيح فى هذه الساعة كانت فى صناديق الساعة لماذا تسأل ؟ |
Don Darling, wenn du mir die Frage stellen möchtest. Frag einfach. | Open Subtitles | عزيزي دون, أن كنت تريد ان تسأل سؤالاً, إسأله وحسب |
Frag doch Calvera, was er heute Abend vor hat! | Open Subtitles | لماذا لا تسأل كلفيرا ما الذى يدور فى عقله من اجل الليلة؟ |
Ich mit dir? Nicht mal zur Kirche. Warum fragst du nicht deine Mutter? | Open Subtitles | انا معك ولا اذهب معك الي الكنيسة لماذا لا تسأل والدتك؟ |
Warum fragst du, wenn du die Antwort schon kennst? | Open Subtitles | ولماذا تسأل سؤال انت بالفعل تعرف اجابته ؟ |
fragst du da die richtige Mitbewohnerin? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك تسأل شريك الغرفه الصحيح ؟ |
Der ist doch verrückt. Und den fragst du! | Open Subtitles | انظر من تسأل الفتى ليس فى حالة طبيعية بعد عشر سنوات فى السجن |
Wieso fragst du nie, was mit den letzten Fünf ist? | Open Subtitles | لا لِمَ لم تسأل عن أمر الخمسة النهائيين ؟ |
Frag Tom. Er scheint mehr darüber zu wissen als ich. | Open Subtitles | من الافضل ان تسأل توم فهو يعرف اكثر مما اعرفه عن نفسي |
Darüber weiß ich nichts. Frag lieber Billy, oder Ben Latta. | Open Subtitles | لامعرفة لي بهذا الشأن ، ولكن من الافضل ان تسأل بيلي او بن لاتا |
Frag doch meinen Vater, wenn du mir nicht glaubst. | Open Subtitles | حسنا، أنا, إذا كنت لا تصدقني، يمكنك أن تسأل أبي |
Frag nicht so blöd. Lass jetzt den Eimer runter! | Open Subtitles | لا تسأل أسئلة غبية نحن عالقون فقط إرمي لنا الدلو |
Du wirst bald wissen, warum. Ich sag's nicht, also Frag nicht. | Open Subtitles | يوماً ستتفهم لماذا لا أستطيع ذلك، ولكني لن أخبرك لذا فلا تسأل. |
Wenn man Leuten die Frage stellt: Wo gehen Sie hin, wenn Sie etwas Wichtiges zu erledigen haben? | TED | إذا كنت تسأل الناس السؤال : أين كنت حقا تريد الذهاب متي تريد القيام بشيء ما؟ |
Du kannst haben, was du willst, und du fragst nach meiner Telefonnummer? | Open Subtitles | شئ، اى على تحصل ان يمكنك تليفونى رقم عن تسأل وانت |
Hör mal, es ist besser, wenn du einfach tust, was man dir sagt,... ..und keine fragen stellst. | Open Subtitles | أنظر، راعي البقر، أنت ستكون أفضل حالاً إذا فعلت ما يقال لك ولا تسأل أيّ أسئلة |
Seine Frau fragte nach ihm, als ich das letzte Mal in Altarnum war. | Open Subtitles | و زوجته كانت كانت تسأل عليه بأخر مرة كنتُ بها بمرهب الكنيسة |
Wie ich schon sagte, Sie haben nichts zu fordern und um nichts zu bitten. | Open Subtitles | كما قلت لك من قبل، لا تسأل عن أي شيء. لا تطلب أي شيء. |
Also, wenn die Augen leuchten, wissen Sie, dass Sie es tun. Wenn die Augen nicht leuchten, können Sie eine Frage stellen. | TED | حسناً . فإذا كانت تلمع الأعين فأنت تقوم بالأمر وإذا لم تكن تلمع عليك أن تسأل نفسك سؤالاً |
Nun, dafür müssen wir hinter die Kulissen gehen und den Zauberer fragen. | TED | حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر |
Wenn Zara den Code jetzt eingeben könnte, würde sie es tun, aber sie fragt nach dem dritten Hinweis. Die Stimme sagt, dass die größte Zahl in der Kombination nur einmal vorkommt. | TED | إذا أدخلت زارا رمز المرور عند هذه النقطة، فإنه يمكنها ذلك، ولكن بدلاً من ذلك، تسأل عن الدليل الثالث، والصوت يعلن أن أكبر رقم يظهر لمرة واحدة في الجمع. |
Und je nachdem wen man fragt, "the surge" sollte es noch weiter nach oben drücken. | TED | و تبعا لمن تسأل العملية كان من المفروض أن تدفعها نحو الأعلى أكثر |
Doch fragt man Frischverheiratete nach einer Wahrscheinlichkeit ihrer Scheidung, schätzen sie sie mit null Prozent ein. | TED | ولكن عندما تسأل الأزواج حديثي العهد عن إمكانية طلاقهم هم شخصيا فإنهم يقدرونها بـ 0 بالمائة. |
Ich glaube, man wäre nicht menschlich, wenn man sich diese fragen nicht stellte. | TED | أعتقد أنك لن تكون بشراً إن لم تسأل هذه الأسئلة. |