Der Konsum oder Besitz von Drogen ist in fast allen Ländern illegal. | TED | الان استخدام المخدرات او حيازتها غير قانوني تقريباً في كل البلاد. |
Es ist fast unmöglich, die Grenze zwischen Nord- und Südkorea zu überqueren. | TED | من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية |
Es ist ein einziger Algorithmus, der scheinbar fast alles kann und ich fand heraus, dass er ein Jahr zuvor sehen gelernt hatte. | TED | إنها لوغاريتمة واحدة تستطيع تقريباً أن تفعل أي شئ وقد أكتشفت أنها منذ عام مضى أيضاً قد تعلمت أت ترى. |
Es gibt jährlich etwa 185 000 Amputationen in Verbindung mit Krankenhausentlassungen in den USA. | TED | الآن، يوجد تقريباً 185.000 حالة بتر في المستشفيات كل عام في الولايات المتحدة. |
Du wirst es nicht glauben, aber ich hätte das beinahe heute angezogen. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ ذاهِباً إلى إعتقدْ هذا، لَكنِّي تقريباً لَبسَ الذي اللّيلة. |
Sie erinnern sich, dass der Ozean 71 % unseres Planeten bedeckt, und blaues Licht auf fast 1 000 m nach unten vordringen kann. | TED | لذلك إذا فكرت في هذا الأمر، فالمحيط يشكّل 71 بالمئة من الكوكب، والضوء الأزرق يستطيع الامتداد حتى عمق ألف متر تقريباً. |
Es ist ein schüchterner, scheuer Aal, von dem wir fast nichts wissen. | TED | إنه حقاً ثعبان بحر متوحد، وخجول، ولا نعرف عنه شيئاً تقريباً. |
Ich hätte nie gedacht, dass der Brief sich fast über Nacht wie ein Lauffeuer verbreiten würde. | TED | ما لم أكن أتوقعه أبداً أنه تقريباً خلال يوم واحد، اصبحت هذه الرسالة حديث المجتمع. |
Die sogenannten allgemeinen Schönheitsideale haben sich während der fast zwei Millionen Jahre andauernden Eiszeit herausgebildet. | TED | ما يسمى عالمياً بسمات الجمال تم اختيارهم خلال تقريباً مليوني سنة من العصر الحديث. |
ein kleines Samenkorn wiegt fast nichts, und ein Baum wiegt sehr viel, richtig? | TED | البذور لا تزن شئ تقريباً ، و الشجرة تزن الكثير، أليس كذلك؟ |
Als ein Asteroid in Mexiko einschlug und das wieder Vulkanausbrüche , diesmal in Indien, verursachte, war wieder einmal alles fast ausgestorben. | TED | لكن حدث وضرب نيزك المكسيك، وفجر ذلك براكين في الجزء الآخر من العالم في الهند، ومات كل شيء تقريباً. |
Aber trotz all dieser Flut von Arbeiten, gibt es mehrere kognitive Fallen, die es sozusagen fast unmöglich machen, klar über Glück nachzudenken. | TED | لكن رغماً عن هذا الفيضان من العمل، فهناك عدة فخاخ معرفية التي تجعل من المستحيل تقريباً التفكير مباشرة حول السعادة. |
Und wer will behaupten, dass diese Träume nicht irgendwann wahr werden können? Die Juden haben es geschafft, fast 2000 Jahre an ihren festzuhalten. | News-Commentary | ومن يستطيع أن يجزم بأن مثل هذه الأحلام قد لا تتحول إلى حقيقة؟ فقد تشبث اليهود بأحلامهم طيلة ألفي عام تقريباً. |
Und dann sagte er, daß fast keine Chance bestand, daß das Kind überlebte. | Open Subtitles | وعندها قال لم يكن هناك ولا فرصة تقريباً أن الجنين سيولد حياً |
Sie haben 1 979 Abitur gemacht fast zwei Jahre früher als normal. | Open Subtitles | تخرجت من المدرسة الثانوية فى 1979 مبكرا عن دفعتك بسنتين تقريباً |
Wir hatten eine miese Praxis in einer üblen Gegend und verdienten fast nichts. | Open Subtitles | كان لدينا مكاتب رديئة في أسوأ حي و يُدفع لنا تقريباً لاشيء |
Und in sechseinhalb Jahren, haben wir etwa 150 Millionen Nachrichten bearbeitet. | TED | وفي ست سنين ونصف، قمنا باستقبال 150 مليون رسالة تقريباً. |
Er konnte für sein Glück beinahe lächeln, als er ein 25-Cent-Stück in seiner Tasche fand. | Open Subtitles | إبتسم تقريباً على حظه الجيّد عندما وجد الربع دولار في جيبه، مدخله في الفتحة |
Sie beträgt Drei-Viertel, ungefähr, was kleiner als Eins ist - wir nennen das sublinear. | TED | انها ثلاثة أرباع تقريباً وبالتالي هي أقل من واحد ونطلق عليها خط فرعي |
Nach der Pubertät bleiben die meisten Stimmen Mehr oder weniger für ungefähr 50 Jahre gleich. | TED | وبعد سن البلوغ، تبقى أصوت الناس على نفس حالها تقربياً لمدة 50 عامًا تقريباً. |
Was bedeutet, ich habe einen krassen Gesundheitsplan der so ziemlich für alles bezahlt. | Open Subtitles | مما يعني أن لديّ خطة صحية رائعة وهي تقريباً تدفع لكل شيء |
Wegen der hohen Verdunstung ist er salziger als Meerwasser und dadurch praktisch tot. | TED | إنها أكثر ملوحة من مياه البحر بسبب التبخر الشديد، وبلا حياة تقريباً. |
Und schon bald ist es so weit, Die Glocken klingen weit und breit | Open Subtitles | هو تقريباً هنا ونحن لا نَستطيعُ الإنتِظار لذا دقوا الاجراس ولنحتفل به |
ungefähr alle zwei Monate oder so, Aber das könnte sich auch ändern. | Open Subtitles | تقريباً مرة كل شهرين أو ما شابه ولكن قد يتغير الوضع |
Eine kürzliche Analyse von 201 Studien zur Effektivität eines Trainings zur Geldverwaltung ergab, dass es kaum eine Wirkung hat. | TED | في تحليل حديث مكون من 201 دراسة حول فعالية التدريب على إدارة المال، تظهر النتيجة أنه تقريباً بدون فعالية. |
ungefähr zu dieser Zeit traf ich John Gardner, der ein bemerkenswerter Mann ist. | TED | وفي ذلك الوقت تقريباً إلتقيت مع جون غاردنر، الذي هو رجل معروف. |
Im Süden, im Nordosten, nahezu überall, doch mit ein paar Ausnahmen hier und dort. | TED | في الجنوب، في الشمال الشرقي، تقريباً في كل مكان مع بعض الإستثناءات هناوهناك. |
Und die Art Mathematik, die wir für die vorige Haut hatten ist beinah die gleiche wie jene, die wir für die nächste Haut brauchen. | TED | ونوع الرياضيات التي أستخدمناها في القشرة السابقة هي تقريباً نفسها التي نحتاجها للقشرة التالية. |