ويكيبيديا

    "حينما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Sobald
        
    • Sie
        
    • wenn man
        
    • dann
        
    • bei
        
    • beim
        
    • und
        
    • du
        
    • ich
        
    • während
        
    • wenn es
        
    • zu
        
    • wann
        
    • wenn wir
        
    • dass wenn
        
    Sobald der General im Gebäude ist, konzentrieren wir uns auf Dr. Bean. Open Subtitles حينما يصبح اللواء آمناً بالداخل سيصبح الشخصية الأساسية أمنياً.. هو د.
    Sobald es laut wird, werde ich die Kanonen wohl brauchen können Open Subtitles حينما تتحمل الأشياء ، من المحتمل أن أحتاج هذه المدافعِ
    Sollte er verletzt werden, läuft Sie außerdem Gefahr, schwere Blutungen zu erleiden. TED هي في خطر أيضا ، حينما يتدمر هذا، من النزيف الغزير.
    wenn man irgendwo hinfährt, wo man noch nie war, ist es, als wären die Leute nicht real, bis man da ist. Open Subtitles حينما تذهبين إلى مكان لم تحلّي به من قبل، إنه وكأنّ كلّ أولئك الناس خياليّين حتّى وصلتِ إلى هناك
    Nein, erst Lou.Wir machen eine Live-Schaltung . dann die Polizei . Open Subtitles اتصل بـ لو ,اما الشرطو فسنتصل بهم حينما يأتي دورها
    Reiten Sie bei Dunkelheit los. Nachts ist es sicherer, rasten Sie tagsüber. Open Subtitles سوف ترحل حينما يأتى الظلام سيكون أسهل السفر ليلآ, وترتاح بالنهار.
    ich habe mir den Knöchel gezerrt, als ich beim Weglaufen hingefallen bin. Open Subtitles حصل لي شدٌ في ركبتي.. حينما وقعت وأنا هاربة من أولئك.
    Also dieses Zusammenspiel von Selbst und Identität war für mich sehr schwierig während ich aufwuchs. TED مبدأ التفاعل هذا بين الذات والهوية كان جدا صعب بالنسبة لي حينما كنت أصغر.
    Wir werden erst nach 12 Uhr zurück sein. Da wirst du schon schlafen. Open Subtitles . لكن لن نعود حتى منتصف الليل قد تكونين نائمة حينما نعود
    Als ich das gesehen habe, habe ich einen Eintrag auf Facebook geschrieben. TED حينما رأيت ذلك رجعت من التحرير إلى البيت وكتبت على الفيسبوك
    Sobald Sie fit ist, fliegt Sie in die USA, auf Kosten der Steuerzahler. Open Subtitles قريباً حينما تكون قادرة سيعاد إرسالها إلى الولايات على نفقة دفعة الضرائب
    Man sagt, Sobald man sein Trinkverhalten etwas reduzieren muss,... hat man ein Alkoholproblem. Open Subtitles يقولون حينما تضطر لان تقلل من الشراب فـ ستُعاني من مشكلة الشراب
    Mir wird nur klar, dass ich diese Krawatte, Sobald ich Sie anhabe, nie wieder abnehmen kann. Open Subtitles لقد خطر على بالي فقط أني حينما أضع ربطة العنق هذه لن أستطيع نزعها أبدا
    Sobald wir das Bild vereinfacht haben, werden neue Verbindungen möglich. TED حسنًا، حينما نقلص صورة ما إلى شكل أبسط، فإن كل أنواع الروابط الجديدة تصبح ممكنة.
    Das führt zur besten möglichen Staatsform und Sie leben glücklich bis ans Ende ihrer Tage. TED ولأنهم كلهم عقلانييون، حينما يُنتخب أحدهم، فإنهم ينتجون حكومة جيدة ويعيشون في سعادة دائمة.
    und erstaunlicherweise passt das genau zu dem, was unsere Vorfahren wohl vor 1,5 Millionen Jahren erfunden haben, als Sie das Kochen entdeckten. TED و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ.
    Wie wichtig ist das Sehen, wenn man gar nicht lenken kann? Open Subtitles مالفائدة من الرؤية حينما لا تستطيع التوجه إلى أي مكان؟
    Es ist nicht so einfach, wenn man es selbst machen muss. Open Subtitles ليس الأمر بهذه السهولة حينما يتعين عليكِ القيام به بنفسكِ
    Wenn du beschließt, etwas zu werden, dann kannst du es werden. Open Subtitles حينما تقرّر الغدوّ على أمر، فلا مانع في وجهك عليه
    ich brachte dir bei, wie man einen Safe nach Gehör knackt. Open Subtitles أتذكرين حينما قمت بتعليمك كيفية فتح خزانة بتحريك ريشة القفل؟
    Es gibt zwei Arten von Fehlentscheidungen, die man begeht, wenn man versucht sich zu entscheiden, was das Richtige ist, und diese sind: Fehler beim Einschätzen von Erfolgsaussichten, und Fehler beim Einschätzen des Erfolgswerts. TED أن هناك نوعين من الأخطأ يفعلها الناس حينما يريدون أخذ قرار ما هو الشئ الصحيح لفعله، وتلك هي أخطأ في تقدير الإحتمالات التي سينجحون بها، والأخطأ في تقدير قيمة نجاحهم الخاص.
    Nur dass du's weißt, ich scheue keine Unkosten, wenn ich feiere. Open Subtitles إذن، كما تعلم، فإنى لا أتحمل أيّة تكاليف حينما أحتفل.
    Wenn ich über mein Leben spreche, sage ich oft, dass ich Glück hatte. TED لأني حينما أتحدث عن حياتي انا في الغالب سأقول بأني كنت محظوظة
    wenn es um psychische Gesundheit geht, macht unsere Ignoranz jegliches Mitgefühl bedeutungslos. TED بطريقة ما، حينما يتعلق الأمر بالصحة العقلية، ينتزعُ جهلنا كل التعاطف.
    Wir haben in unserem Leben Beispiele dafür, wann Sharing unwiderstehlich ist. TED لقد خبرنا خلال حياتنا حينما يصبح التشارك لا يمكن مقاومته
    Aber wenn wir das Bild verstehen, werden die Stereotypen in unserem Kopf umgeformt. TED لكن حينما تُفهم الفكرة، فإنها تعيد ترتيب الصور النمطية في رؤوس القراء.
    Er bemerkte, dass, wenn er den Wagen zog, der Ball rückwärts rollte. TED وكرة، فلاحظ أنه حينما يجر العربة تتجه الكرة صوب مؤخرة العربة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد