Wir machen uns so ein besseres Bild vom Aussehen der Dinosaurier. | TED | ونحن اليوم نشكل صورة افضل .. عما كانت ماهية الديناصورات |
Wir stellten ein großes Ölfass, darauf ein Bild des Herrn Präsidenten, | TED | لقد وضعنا برميل بترول كبير و عليه صورة للسيد الرئيس |
Das ist ein Foto von Pearl Harbor, einfach über Los Angeles drübergelegt. | TED | وهذه صورة من بيرل هاربور تم عملها كجدارية في لوس أنجليس. |
Wenn ich ein Foto mit einem Preis darunter sehe, weiß ich, was Sache ist. | Open Subtitles | أرى صورة رجل وتحتها أرى ثمن، فلذا أعرف أن هذا الرجل واقع بورطة |
In ein anderen Jahrbuch, entdeckte ich einen Foto von Barack Obama. | TED | وفي احد الكتب السنوية .. توقفت عند صورة باري أوباما |
Das ist das Bild einer echten Galaxie. Wir denken, dass so unsere Milchstraße aussieht. | TED | هذه صورة حقيقية لمجرة نحن نعتقد أن مجرة درب التبانة مثل هذه المجرة |
CA: Das ist cool. Okay, von einem echt krassen zu einem etwas weniger krassen Bild. | TED | هذا رائع. حسنًا، لننتقل من صورة عدائية جدًا إلى صورة أقل عدائية نوعًا ما. |
Das ist das letzte Bild vor der Rückreise von Gene und Tim. | TED | هذه هي آخر صورة قبل أن يعاود جين و تيم أدراجهما. |
Eine neuere Theorie besagt, Bewusstsein ist das unvollkommene Bild des Gehirns von seiner eigenen Tätigkeit. | TED | ولكنّ نظريّةً حديثة تنصّ على أنّ الوعي هو صورة الدماغ غير الكاملة لنشاطه الخاص. |
Das Bild unten rechts zeigt Crashtests, die ich durchgeführt habe. Diese helfen zu zeigen, | TED | الصورة في الاسفل على الجهة اليمنى هناك هي صورة لاختبار ارتطام كنت أُأديه |
Es ist ein statisches Bild. Wie viele Leute sehen diese Täuschung? Es ist vollständig statisch. | TED | إنها صورة ساكنة . كم من الأشخاص يرى هذه الخدعة ؟ إنها ساكنة تماما |
Mach ein Foto von mir und meiner Tochter. Die ist von Lanas Dad. | Open Subtitles | براندون، أريدك أن تأخذ صورة لي و لأبنتي والد لانا أعطانا هذه |
Nicht viel, lediglich, dass jemand ein Foto mit Blitz von ihm geschossen hat. | Open Subtitles | ليس الكثير ، فقط أن أحدهم . قد أخذ له صورة فوتوغرافية |
Bis dahin kann er mir ein Foto signieren - "Für Dr. Chase. | Open Subtitles | أعطيه وقتاً ليوقع لي على صورة و ربما حتى قطعة قماش |
Ich habe hier ein Foto von ein paar Ärzten, die um ein Kind herumstehen. | Open Subtitles | أنتظر أنا أنظر إلى صورة الآن عن مجموعة من الأطباء حول سرير طفل |
Es kam mir nie in den Sinn, ein Foto zu machen, da ich sie ständig sehe. | Open Subtitles | ماذا ولا حتى على هاتفك ؟ لا , لم يحدث ابداً ان التقت لها صورة |
Sie machten keine 300 Bilder von Ihnen im Schnellfeuer-Digitalvideomodus und suchten dann das mit dem schönsten Lächeln für die Weihnachtskarte aus. | TED | لم يلتقطوا لك 300 صورة كتلك الكميرات الرقمية السريعة ومن ثم أختاروا افضل لقطة باسمة لك لبطاقة اعياد الميلاد |
Er schaffte es, das Auto zu fotografieren, das den Laden schmeißt. | Open Subtitles | إستطاع أن يحصل على صورة للسيارة التي تدير العملية كلها |
Ihr bekommt alle ein Foto mit mir, keine Sorge, heute kriegt jeder eins. | Open Subtitles | سأقوم بأخذ صورة معكم جميعًا، لا تقلقوا الجميع سيحصل على واحدة الليلة |
Wenn ein Land ein starkes, positives Image hat, wie Deutschland, Schweden oder die Schweiz, ist alles einfach und günstig. | TED | إذا كانت الدولة تمتلك صورة إيجابية عظيمة، مثل ألمانيا أو السويد أو سويسرا، كل شيء سيكون سهلا ورخيصا. |
Tja, machen wir schnell das Foto, und lassen ihn in Ruhe. | Open Subtitles | حسنا ,لناخذ صورة سريعة, و سنخرج من طريقه اجل ,تماما. |
Und jetzt eins im Flur. Er hat Fotos von meinem Zimmer gemacht. | Open Subtitles | صورة الان للبهو كان مستر ساندرز يأخذ صور لغرفتى |
Aber auf verschiedene Art und Weise klebt die Vorstellung von Verschwörung immernoch an uns. | TED | لكن في أغلب الأحوال ما زالت صورة المؤامرة عالقة بنا |
Sowohl Missy als auch Elizabeth haben Ordner mit über tausend Bildern darin. | Open Subtitles | كل من ميسي وإليزابيث لديهم مجلدات أكثر من الألف صورة فيهم |
mit Besorgnis feststellend, dass die Diffamierung von Religionen zu den Ursachen sozialer Disharmonie gehört und zu Menschenrechtsverletzungen führt, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان، |
Sofern die betroffenen Völker nicht freiwillig etwas anderes vereinbaren, wird die Entschädigung in Form von Land, Gebieten und Ressourcen, die nach Qualität, Größe und Rechtsstatus gleichwertig sind, oder in Form einer finanziellen Entschädigung oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung geleistet. | UN | 2 - ما لم توافق الشعوب المعنية موافقة حرة على غير ذلك، يقدم التعويض في صورة أراض وأقاليم وموارد مكافئة من حيث النوعية والحجم والمركز القانوني، أو في صورة تعويض نقدي أو أي جبر آخر مناسب. |