ويكيبيديا

    "في الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • tatsächlich
        
    • Ehrlich gesagt
        
    • Ich
        
    • Nun
        
    • - Eigentlich
        
    • wirklich
        
    • Um ehrlich zu sein
        
    • in Wirklichkeit
        
    • Die Wahrheit ist
        
    • in der Tat
        
    • sogar
        
    • in Wahrheit
        
    • es
        
    • Tatsache ist
        
    • genau genommen
        
    Wir haben über das unbewegte Gesicht gesprochen, haben das unbewegte Gesicht beurteilt. tatsächlich fühlen wir uns wohler, wenn wir bewegte Gesichter beurteilen. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    Und tatsächlich gibt es einen florierenden Markt für teilweise gegessenes Essen von geliebten Menschen. TED في الحقيقة هناك سوق خاص لهذه المنتجات .. لبيع الوجبات التي خلفها المشاهير
    Ehrlich gesagt, der Neue starrt schon die ganze Zeit zu dir rüber. Open Subtitles في الحقيقة ، الرجل الجديد في العمل يحدق بكِ منذ مدة
    PJ: Sie haben auf das Eine gezeigt, aber Ich gab ihnen genau das Andere. TED ب.ج: أجل، لقد كنت تشير إلى واحدة منهم، لكنني في الحقيقة أعطيتك الأخرى.
    Und Wörter und Enthusiasmus sind Nun ausgerechnet die Zutaten der Lexikografie. Ist das nicht großartig? TED والكلمات والإشتياق للعمل هما في الحقيقة أساس صناعة المعاجم . أليس ذلك عظيما ؟
    Nun, das ist etwas, was wir - wenn man darüber nachdenkt - Eigentlich als selbstverständlich hinnehmen -- doch ist es in Wirklichkeit eine beeindruckende Leistung, etwas zu produzieren, was so demokratisch ist. TED وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية
    tatsächlich habe Ich nie jemanden getroffen, der dieses langsam ausgehende Licht nicht mag. TED في الحقيقة .. لم أصادف شخصاً لم تعجبه الاضاءة التي تخفت بتدرج
    Dies ist tatsächlich ein Poster von Notre Dame, das richtig aufgezeichnet wurde. TED هذا في الحقيقة ملصق لكاتدرائية نوتردام الذي تم تسجيله بشكل صحيح
    tatsächlich verlieren Sie Geld, denn es motiviert niemanden, bessere Arbeit zu leisten. TED في الحقيقة تخسر المال لأن هذا لايشجعهم على البذل بشكل أفضل
    tatsächlich wissen wir von keinem der Modelle in Vermeers Gemälden, wer sie sind, und wir wissen nur sehr wenig über Vermeer selbst. TED في الحقيقة إننا لا نعلم أي من العارضات في أي من لوحات فيرمير وأننا نعرف الشيء القليل عن فيرمير نفسه
    Nun gibt es Physiker, die Ihnen erzählen werden, dass wir tatsächlich in der elegantesten Realität leben. TED الآن، هناك بعض علماء الفيزياء سوف يخبرونكم أننا في الحقيقة نعيش في أكثر واقع رقيًا.
    Ehrlich gesagt verloren wir beide etwas die Kontrolle. TED كنا إلى حد كبير نحلق بعيداً عن السرب في الحقيقة.
    - Ehrlich gesagt habe Ich Schiss. - Und wieso? Open Subtitles في الحقيقة انا قلق بعض الشيء قلق بشأن ماذا؟
    - Ehrlich gesagt habe Ich Schiss. - Und wieso? Open Subtitles في الحقيقة انا قلق بعض الشيء قلق بشأن ماذا؟
    Ich habe ein paar interessante Mittel entwickelt, die mir helfen, mit jener Angst umzugehen. TED في الحقيقة لقد طورت طرقاً مثيرة للاهتمام لتساعدني على التعامل مع هذا الخوف
    in der Tat nannten wir sie rosalecker und lilalecker - obwohl Ich sagen muß, dass unser liebster Spitzname an ihrem Geburtstag erfolgte, 15.April, TED في الحقيقة نحن ندعوهما اللذيذة الزهرية .. واللذيذة البنفسجية على الرغم من ان لقبهما المفضلين لُقبا به في 15 من ابريل
    - Eigentlich nicht. Wollte wissen, ob Du mir einen Gefallen tun kannst. Open Subtitles حسناً, ليس تماما, في الحقيقة لقد قدمت لاحضارك
    Wir können für Sie wirklich sehr schnell ein greifbares Objekt herstellen. TED في الحقيقة يمكننا ان نصنع لك, و بسرعة, جسم مادي.
    Aber Um ehrlich zu sein, verstehe Ich nicht wirklich viel von dem, was sie sagen. TED في الحقيقة انا لا افهم الكثير مما قاله وربما معظم ما قاله
    Ich wurde als ehemalige Gouverneurin von Michigan vorgestellt, aber in Wirklichkeit bin Ich Wissenschaftlerin. TED لقد تمّ تقديمي على أنّني الحاكمة السابقة لميتشقن، لكن في الحقيقة أنا عالمة.
    Die Wahrheit ist, egal welcher Komfort dich umgibt, es wird immer eine Illusion sein. Open Subtitles الحياة عبارة عن كفاح، في الحقيقة لا تهم كمية الراحة التي تُحيط بكِ
    Das sieht sogar sehr so aus wie ein Moment der Freude, des Muts. TED في الحقيقة أن شكله يشبه أكثر ما يحدث في أوقات الفرح والشجاعة.
    wir sagten immer "er" aber in Wahrheit war er eine "sie"... Open Subtitles كلّ الوقت كنّا ندعوه .. هو في الحقيقة انها انثي
    es gibt hier einen Wissenschaftler, der Nexis Zeichensprache sorgfältig kontrolliert, um diese Problematik untersuchen zu können. TED هنالك في الحقيقة عالم يتحكم في اشارات نكسي بعناية لنكون قادرين على دراسة هذه المسألة
    Tatsache ist, wir wissen ganz einfach nicht, wann die Erwärmung, die wir hervorrufen, durch Rückkopplungsschleifen vollkommen Überhand nehmen wird. TED في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه ومتى سيرتد ذلك علينا
    Doch dieses System ist genau genommen nur eine Hälfte der globalen Wirtschaft. Open Subtitles ولكن هذا النظام في الحقيقة هو نصف نموذج الإقتصاد العالمي فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد