ويكيبيديا

    "قصص" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Geschichten
        
    • Storys
        
    • Märchen
        
    • Erzählungen
        
    • Gutenachtgeschichten
        
    • Romane
        
    • Stories
        
    • Geschichtenerzähler
        
    • aus
        
    • Story
        
    • Gerüchte
        
    • Geschichte
        
    • Berichte über
        
    • Erfolgsgeschichten
        
    Ich möchte Ihnen noch eine oder zwei Geschichten erzählen, die mit gewaltigen Blasen zu tun haben. TED اسمحوا لي ان اقول لكم قصص واحد أو اثنين فقط التي تتعامل مع فقاعات ضخمة
    Aber es gibt auch Geschichten voller Hoffnung und Mut überall auf der Welt. TED ولكن توجد قصص تبعث على الأمل والشجاعة في كل ركن من العالم.
    Aber ich finde diese Geschichten armselig, in denen Frauen das Universum vergiften. Open Subtitles ولكني أجد أن قصص النساء هن من يولوثون العالم مثيرة للسخرية
    - Wenn ich einige Storys verlege und einen Agenten finde, wird alles besser. Open Subtitles لاتقلقى، عندما أنشر بضعة قصص ، هبوط اى عميل ، الأشياء سَتَتحسّنُ
    Wir haben alle Grimms Märchen gelesen, von denen einige wahrlich grimmig sind. TED أعتقد أننا كلنا قد قرأنا قصص جريمس الخيالية ، وهى قصص .. كئيبة للغاية.
    Er assoziierte "ein ganz Schneller" mit meinen Geschichten von den Spielfeldern in Eton. Open Subtitles ولكنه يشـترك معي في العمل وسـماع قصص اللعب التي كانت في أيتن
    Möchtest Du keine wilden unangemessenen Geschichten haben Welche Du deinen Kindern nicht erzählen kannst. Open Subtitles ألا تريدين أن يكون لديكِ قصص غير ملائمة لا يمكنكِ أن تخبريها لأطفالكِ؟
    Ich habe Rons Frau letzten Monat nur Blumen geschickt, also erfinde keine Geschichten über echte Leute. Open Subtitles لقد ارسلت زهور لزوجة رون الشهر الماضي لذا لاتختلق قصص عن ناس حقيقين انا لا
    Mein Großvater erzählte mir Geschichten darüber, als ich noch ein Kind war. Open Subtitles جدي إعتاد أي يحكي لي قصص عن ذلك عندما كنت صغيراً
    Geschichten über böse Wesen, über Monster die sie nie zuvor gesehen hatten. Open Subtitles قصص عن كيانات شريرة ووحوش لم يروا مثيلاً لها من قبل
    Legenden. Für die anderen Kinder waren das einfach nur Geschichten, aber... Open Subtitles وأنت تعرف اولئك الأطفال, هذا كل ما لديهم, مجرد قصص
    Ich las jeden Tag die Zeitung, all die verrückten Geschichten, weshalb wir auf die Jagd gingen. Open Subtitles أقصد، كنت أقرأ الصحف يومياً قرأت قصص غربية ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها
    Glauben Sie, dass, wenn ich Geschichten über Sie schreiben würde, Erfolg hätte? Open Subtitles , أتعتقدين إذا كتبت قصص عنك ربما أكون في الجرائد ؟
    Ich wäre gern ein guter Schriftsteller, der Geschichten erzählt, die den Menschen etwas bedeuten. Open Subtitles أريد أن أكون كاتباً جيّداً وأحكي قصص تحمل شيئاً ذو قيمة لجميع الناس
    Warum du mir die größten Storys gegeben hast, die die Stadt seit Jahren erlebte. Open Subtitles لماذا كنت قد تغذية لي أكبر قصص لم تشهد هذه المدينة منذ سنوات.
    Ich klinge wie einer mit 'ner Wampe, der Storys aus dem Krieg erzählt. Open Subtitles كأنني أشبه أحداً بقضيب كبير يخبرني عن قصص كورية
    Peter Pan flog mit Kindern, Lois. In einem Märchen. Open Subtitles بيتر بان يطير مع الأطفال يا لويس في قصص الجن
    Was mir mehr und mehr deutlich geworden ist, ist dass wir die Nachrichten über Afrika besprochen haben; nicht wirklich die afrikanischen Erzählungen. TED و الذي يزداد وضوحا بالنسبة لي أننا نتحدث عن قصص الأخبار "عن" أفريقيا ؛ لسنا نتحث عن القصص الأفريقية الأصل.
    Sie stritten sich an meiner Stelle mit meiner Frau und lasen meinem Sohn Gutenachtgeschichten vor. TED تجادلوا مع زوجتي من اجلي وقرؤوا لابني قصص ما قبل النوم.
    Aber sein Werk inspirierte zahlreiche Kurzgeschichten, Romane, Tabletop-Spiele und Kultur-Ikonen. TED لكن عمله ألهم العديد من قصص قصيرة، روايات، وألعاب الطاولة، والرموز الثقافية.
    Heute freue ich mich, Planet Stories anzukündigen. TED وأنا اليوم مسرور لأعلن عن مشروع قصص الكوكب.
    Wir begannen mit der Erkenntnis, dass Forscher und Reporter entfernte Verwandte sind, gleichzeitig Geschichtenerzähler und Sozialanalytiker. TED وبدأنا بفهم أن الباحثين والمراسلين تربطهم قرابة بعيدة، فهم رواة قصص ومحللين اجتماعيين على حد سواء.
    Ich komme aus dem Weltraum Du bist ein Science-Fiction-Schriftsteller. Wir sollten die besten Freunde werden. Open Subtitles أنا من الفضاء الخارجي وأنت كاتب قصص خيال علمي، يفترض أن نكون أفضل أصدقاء
    Variationen der Story gehen zurück bis in die 60er Jahre. Open Subtitles يوجد قصص قديمة جداً كتلك التي يعود تاريخها إلى الستينات
    Und warum erzählen sie dauernd von außergewöhnlichen Vorkommnissen im Thüringer Wald, und verbreiten Aberglauben und Gerüchte ... unter unseren Truppen? Open Subtitles و لماذا لم يتوقفا عن حكي قصص عن أحداث غريبة في الغابة الثرينجية ينشرا الخرافات و الإشاعات وسط قواتي؟
    Hinter jedem Gesicht steckt eine unglaubliche Geschichte. Eine Geschichte, die ihr nie ganz erfassen werdet. Nicht nur ihre eigene Geschichte, sondern die Geschichte ihrer Vorfahren. TED كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم
    (Musik) Ich erzähle im Radio Geschichten über Design und Berichte über verschiedenste Sachen: Gebäude und Zahnbürsten, Maskottchen, Orientierung und Schriftarten. TED (موسيقى) أنا أروي قصص إذاعية عن التصميم، وأبُث عن كل أنواع القصص: المباني و فرش الأسنان و التمائم و معرفة المسار و خطوط الكتابة
    dass die Erfolgsgeschichten einiges gemeinsam haben, außer dass nicht mit anderen geschlafen wird. TED قصص النجاح تشترك في بعض اوجه الشبه في الواقع, وبعيدا عن عدم ممارسة الجنس مع الاَخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد