ويكيبيديا

    "مضى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • lange
        
    • schon
        
    • Seit
        
    • her
        
    • war
        
    • je
        
    • einem
        
    • mal
        
    • denn
        
    • lang
        
    • Es ist
        
    • lief
        
    • Zeit
        
    • früher
        
    • Vergangenheit
        
    Wir haben die großen finanziellen Akteure allzu lange sich selbst überlassen. TED لأنه مضى وقتٌ طويلٌ، على تركنا الفاعلين الماليين الكبار لوحدهم.
    Wie lange es schon her ist, Seit mich jemand so nannte. Open Subtitles مضى وقت طويل منذ آخر مرة ناداني شخص بهذا الإسم
    Das ist - nun zu der Zeit - das war vor 10 Jahren - das war 36 Jahre nach der Flucht des Dalai Lamas. TED وهذه هي الصورة .. وقد قمت بالتقاطها منذ 10 سنوات وكان في ذلك الوقت قد مضى 36 عاما على رحيل الدلالي لاما
    Ich hatte eine kreative Phase, die andauerte und in der ich nur an das Nächste dachte. Ich hatte mehr Ideen denn je. TED لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى.
    Vor einem Monat hätte ich ihn das nicht machen lassen können. Open Subtitles لم اكن استطيع ان اجعله يفعل ذلك منذ شهر مضى
    Es ist so lange her. Ich wüsste nicht wo ich ... Open Subtitles لقد مضى وقتا طويلا لا اعرف متى كانت اخر مرة
    Es ist lange her, dass meine Kräfte um so viel stärker wurden. Open Subtitles لقد مضى وقتاً طويلاً على قواي . وياللعجب ، كم تطورت
    Nun, lass es zu lange dauern, und die Stadt wird dafür bezahlen. Open Subtitles حسنا، لكن لو مضى وقتا أطول من اللازم فستدفع المدينة الثمن
    Ich kann Leo nicht rufen. Er ist schon über fünf Stunden weg. Open Subtitles ليو لا يستجيب لأي من اتصالاتي و قد مضى خمسة ساعات
    Fass mich nicht mal an, Alter. Es sind schon zwei Wochen. Open Subtitles لا ، لا تلمسني حتّى يا رجل، لقد مضى أسبوعين
    Hör mir zu, Seit der Nacht, in der du mir gesagt hast, wie du fühlst, konnte ich nicht aufhören, an dich zu denken. Open Subtitles استمع لي، من أي وقت مضى منذ ليلة أن قلت لي عن شعورك، لم أكن قادرا على التوقف عن التفكير بك.
    Es ist ewig her Seit meiner letzten Beichte. Ich habe masturbiert. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ آخـر إعتراف لي، فأنا أسـتمنى
    Gott behüte, nein! Der war mir zu gefährlich. Ich ließ ihn gehen. Open Subtitles كلا يا سيدي، فقد مضى في طريقه للأبد وهذا سرني كثيرا
    Das muss so sein, und heute mehr denn je, wo jeden Tag Wirtschaftszweige wachsen. TED الآن أكثر من أي وقت مضى ومع اتساع التشعبات الاقتصادية يوما بعد يوم
    Seit dem ersten Angriff der Roten Armee vor fast einem Monat wurden unsere Truppen bereits bis an die polnische Grenze zurückgedrängt. Open Subtitles منذ أن هاجم الجيش الأحمر أولاً تقريباً منذ شهر مضى فرقنا دُفعت في ذلك الحين للوراء باتجاه الحدود البولندية
    10 Jahre später, 2012, wurde ich zum dritten mal Direktorin einer leistungsschwachen Schule. TED وبعد عِقدٍ مضى بسرعة وحتى 2012، كنت مديرة لثالث مدرسة هزيلة الأداء
    Wenn einer sein Leben lang die schönste Musik aller Zeiten spielte und dirigierte, dann will das, was er aufsaugte, auch wieder raus. Open Subtitles لقد كرست حياتك لتأدية أجمل موسيقى تم إبداعها من أي وقت مضى من الطبيعي أن ما يدخل يجب أن يخرج
    Es ist ein einziger Algorithmus, der scheinbar fast alles kann und ich fand heraus, dass er ein Jahr zuvor sehen gelernt hatte. TED إنها لوغاريتمة واحدة تستطيع تقريباً أن تفعل أي شئ وقد أكتشفت أنها منذ عام مضى أيضاً قد تعلمت أت ترى.
    Und so lief mein Bestreben Freunde zu finden nicht schlechter, aber auch sicherlich nicht besser. Open Subtitles إذا تكويني علاقات مع أصدقاء مضى, ليس بذاك السوء, ولكن بالتأكيد ليس بالشكل المطلوب0
    Aber er nimmt jetzt Medikamente. Er ist viel ruhiger als früher. Open Subtitles لكنه يتناول أدوية الآن وهو أهدأ من أي وقت مضى
    Unsere moderne Welt kommuniziert mehr mit sich selbst und untereinander als sie dies in der Vergangenheit je zuvor und zu jeder Zeit getan hat. TED عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد