ويكيبيديا

    "منه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ihm
        
    • sein
        
    • seine
        
    • haben
        
    • davor
        
    • davon
        
    • ab
        
    • hat
        
    • als
        
    • dem
        
    • des
        
    • er
        
    • aus
        
    • dessen
        
    • dargelegt sind
        
    Natürlich lernt mein Sohn von seinem sprachlichen Umfeld, aber das Umfeld lernt von ihm. TED بالطبع، ابني يتعلم من بيئته اللغوية، و لكن هذه البيئة تتعلم منه أيضا
    Aber dann bekam ich von ihm immer diese Emails, wenn er arbeitete. TED لكن عندها تأتيني هذه الرسائل الحزينة منه عندما يكون في العمل.
    Dieser Brief von ihm an Alice Alquist wurde 2 Tage vor dem Mord geschrieben. Open Subtitles وهذا الخطاب منه الى اليس اليكويست كان قد كتبه قبل يومين من مقتلها
    Sie hatten wohl große Angst vor ihm. Sie haben ihn mit Schüssen zerfetzt. Open Subtitles من المؤكد أنهم كانوا يخافون منه بشده لقد أطلقوا عليه النار بكثافه
    Was anderes sieht und hört man nicht mehr von ihm. Niemand weiß warum. Open Subtitles إن هذا كل ما نرى ونسمع منه الآن لا أحد يعرف السبب
    8 Jahre habe ich nichts von ihm gehört und jetzt schickt er mir Illustrierte! Open Subtitles لم تصلنى أية أخبار منه منذ 8 سنوات والان يبعث لى بمجلات ؟
    Ein Löschfahrzeug, das man ihm stahl... als er drei Jahre alt war. Open Subtitles طفاية حريق سرقها منه شخص ما عندما كان في عمر الثالثة
    er wusste, dass sie ihm auflauerten, aber wie immer war er schneller. Open Subtitles هذا صحيح. ثم القتله المأجورين يكونون خائفين منه هو اسرع بالسحب.
    er sagte das Wort erst, nachdem Madame Guérin ihm die Milch gegeben hatte. Open Subtitles فبمجرد أن سكبت له السيدة غيران الحليب كانت الكلمة قد هربت منه
    er ging vor drei Tagen zur Jagd und... man hörte nichts mehr von ihm. Open Subtitles لقد ذهب منذ ثلاثة أيام ليصيد ولم يسمع منه أحد منذ ذاك الوقت
    Wenn wir Chen haben, können wir mit ihm machen was wir wollen. er wird hilflos sein. Open Subtitles ثم يمكنك يا صديقي أن تأخذ بثأرك منه حسناً اخبرني ما رأيك بخطتي الصغيرة ؟
    Ich bin nicht hier, um Rambo vor Ihnen zu retten, sondern Sie vor ihm. Open Subtitles لا أظنك تفهم لم آت هنا لأنقذ رامبو منك لقد أتيت لأنقذك منه
    Vermutlich verfolgt er einige Spuren. Ich denke wir könnten jederzeit etwas von ihm hören. Open Subtitles من المحتمل أنه يقوم ببعض المتابعات سوف نستمع منه في أي وقت الآن
    - Nehmen Sie sie. - Mehr bekommen Sie von ihm nie. Open Subtitles هذا كل ما ستأخذيه منه شكراً لك أيها القائد بوند
    Ich muss bei ihm bleiben. er flehte mich an, nicht zu gehen. Open Subtitles .يجب أن أنتظر معه .إستشعرت منه أنه لا يريدني أن أرحل
    Und wir sollten darauf stolz sein, woher unsere Energie kommt, anstatt deswegen zwangsläufig beschämt zu sein. TED وينبغي أن نكون فخورين بالمكان الذي تأتي منه طاقتنا، بدلا من شيء نشعر بحاجة للخجل.
    seine wahre Liebe heiratet heute einen anderen, also wer sonst sollte solches Leid empfinden? Open Subtitles حبيبته ستتزوج آخر الليله لذا من غيره سيصدر منه هذه المعاناه الشديده ؟
    Möglicherweise haben wir sie für selbstverständlich angesehen und vielleicht mochte sie das nicht so sehr. TED واحيانا نعتبر وجودها امرٌ مفروغ منه .. وربما لم تحب هي هذا كثيراً ..
    Lass es, finde lieber raus, was es bedeutet, dann hast du keine Angst mehr davor. Open Subtitles ربما إذا توقفت و اكتشفت ما الذي يعنيه لن تكوني خائفة منه بعد الآن
    Weil es das erste ist, was wir zeichnen; wir umgeben uns mit Bildern davon; es ist wahrscheinlich das häufigste Bild auf dem Planeten. TED لأنه أول شيءٍ نرسمه ، إننا دائماً ما نحيط أنفسنا بصور منه. إنها على الأغلب أحد أكثر الصور انتشاراً على الكوكب.
    Sie nehmen einen Quirl, den es überall gibt. Sie sägen eine Klinge ab. Und dann nehmen Sie Schläuche und befestigen es daran. TED تأخذ مضرب البيض ، وهو متوفر في كل مكان. تنزع منه الشفرة. ومن ثم تأخذ الأنابيب ، تلصقها على ذلك.
    Und ich denke irgendsoeine Nuss hatte ein goldenes Thali von dem er gegessen hat. TED و انا افترض ان مجنون ما كان لديه سالي من الذهب ليأكل منه
    Das Statut ist diesem Abkommen als Anhang beigefügt und ist Bestandteil des Abkommens. UN وقد أرفق النظام الأساسي بهذا الاتفاق وهو يُشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    in Anerkennung der Herausforderungen, denen sich Afghanistan hinsichtlich der Sicherheitslage in Teilen des Landes gegenübersieht, UN وإدراكا منه للتحديات التي تواجهها أفغانستان فيما يتصل بالحالة الأمنية في أنحاء من البلد،
    Und ich kam am Ende an - er weinte und ich weinte - und dann sah er mich an und sagte:"Ja." TED عندما وصلت لنهاية الرسالة .. كانت الدموع تهطل منه .. وكذلك انا ومن ثم نظر الي وقال .. نعم
    Das ist die Frage, mit der ich mich beschäftige aus meiner völligen anderen Perspektive. TED هذا هو السؤال الذي لازلت أعاني منه يأتيني من وجهة نظري المختلفة تماماً
    Ich bat ihn nur, sein Giftwerk einzustellen, und stellte dessen Brennbarkeit fest. Open Subtitles طلبت منه إغلاق مصنع السم ومجرد ملاحظة بسبطة عن ضرر احتراقها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد