ويكيبيديا

    "نافذة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Fenster
        
    • Schaufenster
        
    • Scheibe
        
    • Zeitfenster
        
    • Fenstern
        
    • Fensters
        
    • durch
        
    • treten
        
    • Kraft
        
    • für einen
        
    Ich weiß nicht, was es bedeutet, aber als ich heimkehrte, bemerkte ich, dass jemand aus dem Fenster auf die Feuertreppe kletterte. Open Subtitles لا أعرف ماذا يعني و لكن عندما كنت في طريق العودة لاحظت أحدهم يخرج من نافذة إلى مخرج الحريق
    Ich hab dich mal durch ein Fenster gesehen. Vor sechs Jahren. Open Subtitles أعتقد أنني رأيتك مرة خلال نافذة متجمّدة قبل ستّة سنوات
    Kleiner, vermutlich stehen die Bullen hinter jedem einzelnen dieser Fenster da. Open Subtitles على الأرجح فإن الشرطة خلف كل نافذة من هذه البيوت
    Perfekt. Wir müssen an jedem Fenster und jeder Tür Salz streuen. Open Subtitles ممتاز نحتاج إلى وضع ملح عند كل باب و نافذة
    Nein, ich war abgelenkt. Ich hatte ein Raumschiff vor meinem Fenster. Open Subtitles كنت مشغولا قليلا تبحث في سفن الفضاء خارج نافذة بلدي.
    Ich klopfte an. Sie erkannte mich durch ein Fenster und öffnete die Tür. Open Subtitles قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب
    Nicht, bis ich dauerhaft ein Fenster bekomme, und ich das auf einem verdammten beglaubigten Dokument sehe. Open Subtitles ليس قبل أن أحصل على نافذة بشكل دائم، و أرى ذلك مكتوبا في أوراق قانونية.
    Letzte Nacht, ich guck aus meinem Fenster, und da schwebt er vor sich hin, streichelt seine eklige kleine Locke und macht es sich selbst. Open Subtitles الليلة الماضية نظرت من خارج نافذة غرفة نومي و جدته يحوم هناك فقط يداعب خصلة شعرة الصغيرة المقرفة و يمارس العادة السرية
    Diese Verrückten da draußen kommen rein! Sie legen Ketten an die Türen und Fenster. Open Subtitles هؤلاء المجانين الذين بالخارج سيدخلون هنا إنهم يضعون سلاسل على كل نافذة وباب
    Ich bin auch froh, dass ich durch das Fenster meines Büros passte. Open Subtitles إنّي لمحظوظ أيضاً، لأنّي كنت قادراً على الدخول من نافذة مكتبيّ
    Du hülltest mich in eine Decke und sprangst mit mir aus dem Fenster. Open Subtitles ،لكنك عبرت من خلال النيران ،وغطيتني بالغطاء .وقفزت من نافذة الطابق الثاني
    Danach kannst du ganz lange mit offenem Fenster schlafen, und das Meer wird reinwehen. Open Subtitles ثم يمكنك النوم بهناء لوقت طويل بوجود نافذة مفتوحة ونسيم البحر يهب عبرها.
    Doch Genomik ist mehr oder weniger ein Blick auf Biologie durch das Fenster der Sequenzen der Basen im menschlichen Genom. TED باستثناء أن الجينوما هي عدسات على البيولوجيا من خلال نافذة تسلسل القواعد في الجينوم البشري.
    Sind Sie drinnen, finden Sie ein Fenster und schauen Sie heraus. TED إذا كنت بالداخل، جد نافذة وانظر للخارج من خلالها.
    Sind Sie draußen, finden Sie ein Fenster und schauen Sie herein. TED وإذا كنت بالخارج، جد نافذة وانظر للداخل من خلالها.
    Ich musste zwischen den Beinen dieser Leute hindurch krabbeln, mit meiner Schwester auf meinem Rücken, um ein Fenster zu finden. TED كيف سأدخل؟ توجب علي أن أزحف بين سيقان هؤلاء الناس مع أختي مشدودة بحزام إلى ظهري أجد طريقا ً إلى نافذة
    Sprache erschafft oder formt also nicht das Wesen der Menschen, sondern sie ist vielmehr ein Fenster, durch das wir die menschliche Natur betrachten können. TED بالتالي اللغة ليست مجرد مُكونة او مُشكلة لطبيعة البشر بقدر ماهي نافذة على طبيعة البشر.
    Er sah es im Schaufenster eines Geschäfts auf der 9th Avenue. Open Subtitles لقد راها في نافذة محل الجلد ذلك في الجادة التاسعة.
    Ich hab die Scheibe dieses Typs eingeschlagen auf dem Weg hierher. Open Subtitles حطمت نافذة ذلك الرجل وأنا في طريقي إلى هنا, الآن
    Ich kaufe euch ein Zeitfenster. Das wird nicht lange offen sein. Open Subtitles لا ,لقد أشتريت نافذة الوقت لكنها لن تكون مفتوحة طويلاً
    Es wäre dumm, unter 50 Fenstern einen Mord zu begehen und darauf zu warten, dass die Polizei kommt. Open Subtitles من الواضح انها طريقة غبية لإرتكاب جريمة قتل على مرأى 50 نافذة ؟ ثم يجلس هناك ويدخن السجائر بإنتظار الشرطة لتقبض علية
    Für das Zertrümmern des Fensters sind Ihre Privilegien für 30 Tage aufgehoben. Open Subtitles وبسبب كسرك نافذة القطار فسيتم تعليق جميع حقوقك مدة 30 يوما
    m) die vorstehend skizzierten Änderungen treten mit Beginn der neunundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung in Kraft; UN (م) تصبح التعديلات المبينة في الفقرات أعلاه نافذة ابتداء من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة؛
    mit Befriedigung feststellend, dass der Tlatelolco-Vertrag nun für zweiunddreißig souveräne Staaten der Region in Kraft ist, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو أصبحت الآن نافذة بالنسبة لاثنتين وثلاثين دولة ذات سيادة من دول المنطقة،
    Diese begrenzte Gelegenheit, die es nur für einen Moment gibt. Open Subtitles فهن يعرفن أن نافذة الفرصة لا تفتح إلا للحظة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد