ويكيبيديا

    "نستطيع أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir können
        
    • können wir
        
    • Wir könnten
        
    • ist
        
    • können es
        
    • dass wir
        
    • konnten
        
    • könnten wir
        
    • man als
        
    • kann man
        
    • wir uns
        
    • könnten es
        
    • können ihn
        
    wir können beschließen Konzerne zu kontrollieren, anstatt uns von ihnen kontrollieren zu lassen. TED نستطيع أن نختار التحكم في الشركات بدلًا من السماح للشركات بالتحكم فينا
    wir können das alles sehen, weil die Verbrennung auch Licht erzeugt. TED نستطيع أن نرى كل ذلك لأن الاحتراق يكون ضوءاً أيضاً.
    Anstelle von Zerstörung können wir ein florierendes Gemeinschaftsleben mit reicher Kultur für alle schaffen. TED حيثما وجد التفكك، نستطيع أن نبني حياة مدنية مزدهرة مفعمة بالثقافة المشتركة الغنية.
    Also stellt sich die Frage: können wir Fettgewebe reduzieren indem wir die Blutzufuhr abschneiden? TED و السؤال هو: هل نستطيع أن نقلص الدهون من خلال قطع إمداداتها الدموية؟
    Wir könnten uns natürlich ein paar präparierte Tiere besorgen, dem Laden einen vornehmen Hauch verpassen. Open Subtitles ما يعني أننا لا نستطيع أن نشتري بعض رؤوس الحيوانات حتى نعلقها في المتجر
    Man darf nicht vergessen, dass das ein ganz allgemeines Objekterkennungssystem ist. wir können es also für jede Art von Bildern trainieren. TED وهذا أمر هام للتذكّر وهذا هو الغرض العام لنظام الكشف عن الكائن، نستطيع أن نُدرب هذا لأي نطاق للصورة.
    wir können uns biologisch nicht fortpflanzen, also müssen wir einen Weg finden, das Zentrum wiederaufzubauen. Open Subtitles لا نستطيع أن نُولد حيوياً لذا يجب أن نجد طريقة لإعادة بناء محور الإنبعاث
    wir können unsere Kostüme tragen und vor dem Lebensmittelladen Zitronenstangen verkaufen,... was eine gute Tat wäre und den Menschen helfen würde. Open Subtitles نستطيع أن نرتدى أزياءنا خارج متجر البقالة و نبيع حلوى الليمون و الذى سيكون عمل صالح و يساعد الناس
    wir können sie nicht durch eine andere ersetzen. Das wäre unglaubwürdig. Open Subtitles لا نستطيع أن نقوم باستبدالهم بآخرين, هذا سيكون غير معقولاً
    wir können uns noch mal DNS besorgen und sie neu klonen. Open Subtitles نستطيع أن نحصل على بعض الحمض النووي وننتحل شخصيتهم مجدداً
    wir können uns nur nicht hierher- stellen und uns und euch anlügen. Open Subtitles لكننا لا نستطيع أن نقف هنا ونكذب على بعضنا وعلى أنفسنا
    - können wir Hilfe rufen? - Zuerst müssen wir das System neu starten. Open Subtitles ـ نستطيع أن نطلب المساعدة ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد
    - Das ist sehr freundlich. Aber das können wir nicht annehmen. Open Subtitles إنك طيب جداً, لكننا نستطيع أن نسلك طريقنا الخاص بنا.
    Das warnt uns, wenn Böses im Anzug ist. So können wir besser schlafen. Open Subtitles هو فقط سينطلق عندما يظهر الشر كي نستطيع أن نتنبه بصوت خافض
    Wenn wir herausfinden, wo er sie zum ersten Mal gesehen hat, können wir sie womöglich retten. Open Subtitles لو نستطيع أن نكتشف أين رآها أول مرة، ربما قد نزال نملك فرصة لإنقاذ حياتها.
    Selbst wenn wir keinen Planeten zum Besiedeln finden, können wir auf dem Basisschiff unbegrenzt leben. Open Subtitles حتى لو لم نجد كوكب لإستعماره نستطيع أن نعيش أبدً الدهر على المركبة الآم
    Wir könnten darum kümmern. Wir drei. Wir könnten heute Abend tun. Open Subtitles نستطيع أن نفعل ذلك ثلاثتنا ، نستطيع أن نفعلها الليلة
    Wir könnten in der Nähe lauern, wo wir sie aufgegabelt haben. Open Subtitles .نحن نستطيع أن نجلس بالقرب من المكان الذي أخذناهم منه
    Es ist eine besondere soziale Norm, die besagt, mit wem wir in Beziehung treten können und mit wem wir das besser nicht tun. TED لكنها نوعية خاصة من القواعد الإجتماعية, لأنها قاعدة إجتماعية تريد أن تخبرنا بمن نستطيع أن نألفه ومن لا يجب أن نألفه.
    Eine dieser Möglichkeiten war, dass wir uns in kleine Familiengruppen hätten zurückziehen können. TED أحد هذين الخيارين هو أننا كنا نستطيع أن ننكفئ لمجموعات عائلية صغيرة.
    Weil wir uns nicht entscheiden konnten, wer es macht, und so ist es fair. Open Subtitles لأننـا لم نستطيع أن نقرر مـن يفعلهـا منـا و الأمـر عـادل بهذه الطريقة
    Und zum Schluss, am Ende der Nutzungsdauer, könnten wir es zusammen mit Obstschalen kompostieren. TED أخيرا، وبعد الإستعمال، نستطيع أن نحلله طبيعيا جنبا إلى جنب مع قشور الخضر.
    Aus Erfahrung wissen wir, dass wir uns in etwas befinden können, was man als "kleines Paradies" bezeichnet, und innerlich doch völlig unglücklich sein können. TED نحن نعرف , من الخبرة , أننا نستطيع أن نكون ما نسميه " فى جنتنا الصغيرة " وبالرغم من ذلك , نكون تعساء مع تلك الحاله .
    Wir begannen damit, unsere Fragen zu stellen: kann man die Größe vorhersagen? TED لذا ابتدأنا بسؤالنا: هل نستطيع أن نتوقع الطول؟
    Aber ich bin überzeugt, Wir könnten es gemeinsam lösen. Open Subtitles أنا متأكد بأننا نستطيع أن نصل إلى حل مناسب
    wir können ihn nicht ewig hier sitzen lassen. Open Subtitles لا نستطيع أن نترك هذا الرجل الضعيف أن يجلس هنا طوال الليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد