wir können beschließen Konzerne zu kontrollieren, anstatt uns von ihnen kontrollieren zu lassen. | TED | نستطيع أن نختار التحكم في الشركات بدلًا من السماح للشركات بالتحكم فينا |
wir können das alles sehen, weil die Verbrennung auch Licht erzeugt. | TED | نستطيع أن نرى كل ذلك لأن الاحتراق يكون ضوءاً أيضاً. |
Anstelle von Zerstörung können wir ein florierendes Gemeinschaftsleben mit reicher Kultur für alle schaffen. | TED | حيثما وجد التفكك، نستطيع أن نبني حياة مدنية مزدهرة مفعمة بالثقافة المشتركة الغنية. |
Also stellt sich die Frage: können wir Fettgewebe reduzieren indem wir die Blutzufuhr abschneiden? | TED | و السؤال هو: هل نستطيع أن نقلص الدهون من خلال قطع إمداداتها الدموية؟ |
Wir könnten uns natürlich ein paar präparierte Tiere besorgen, dem Laden einen vornehmen Hauch verpassen. | Open Subtitles | ما يعني أننا لا نستطيع أن نشتري بعض رؤوس الحيوانات حتى نعلقها في المتجر |
Man darf nicht vergessen, dass das ein ganz allgemeines Objekterkennungssystem ist. wir können es also für jede Art von Bildern trainieren. | TED | وهذا أمر هام للتذكّر وهذا هو الغرض العام لنظام الكشف عن الكائن، نستطيع أن نُدرب هذا لأي نطاق للصورة. |
wir können uns biologisch nicht fortpflanzen, also müssen wir einen Weg finden, das Zentrum wiederaufzubauen. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نُولد حيوياً لذا يجب أن نجد طريقة لإعادة بناء محور الإنبعاث |
wir können unsere Kostüme tragen und vor dem Lebensmittelladen Zitronenstangen verkaufen,... was eine gute Tat wäre und den Menschen helfen würde. | Open Subtitles | نستطيع أن نرتدى أزياءنا خارج متجر البقالة و نبيع حلوى الليمون و الذى سيكون عمل صالح و يساعد الناس |
wir können sie nicht durch eine andere ersetzen. Das wäre unglaubwürdig. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نقوم باستبدالهم بآخرين, هذا سيكون غير معقولاً |
wir können uns noch mal DNS besorgen und sie neu klonen. | Open Subtitles | نستطيع أن نحصل على بعض الحمض النووي وننتحل شخصيتهم مجدداً |
wir können uns nur nicht hierher- stellen und uns und euch anlügen. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع أن نقف هنا ونكذب على بعضنا وعلى أنفسنا |
- können wir Hilfe rufen? - Zuerst müssen wir das System neu starten. | Open Subtitles | ـ نستطيع أن نطلب المساعدة ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد |
- Das ist sehr freundlich. Aber das können wir nicht annehmen. | Open Subtitles | إنك طيب جداً, لكننا نستطيع أن نسلك طريقنا الخاص بنا. |
Das warnt uns, wenn Böses im Anzug ist. So können wir besser schlafen. | Open Subtitles | هو فقط سينطلق عندما يظهر الشر كي نستطيع أن نتنبه بصوت خافض |
Wenn wir herausfinden, wo er sie zum ersten Mal gesehen hat, können wir sie womöglich retten. | Open Subtitles | لو نستطيع أن نكتشف أين رآها أول مرة، ربما قد نزال نملك فرصة لإنقاذ حياتها. |
Selbst wenn wir keinen Planeten zum Besiedeln finden, können wir auf dem Basisschiff unbegrenzt leben. | Open Subtitles | حتى لو لم نجد كوكب لإستعماره نستطيع أن نعيش أبدً الدهر على المركبة الآم |
Wir könnten darum kümmern. Wir drei. Wir könnten heute Abend tun. | Open Subtitles | نستطيع أن نفعل ذلك ثلاثتنا ، نستطيع أن نفعلها الليلة |
Wir könnten in der Nähe lauern, wo wir sie aufgegabelt haben. | Open Subtitles | .نحن نستطيع أن نجلس بالقرب من المكان الذي أخذناهم منه |
Es ist eine besondere soziale Norm, die besagt, mit wem wir in Beziehung treten können und mit wem wir das besser nicht tun. | TED | لكنها نوعية خاصة من القواعد الإجتماعية, لأنها قاعدة إجتماعية تريد أن تخبرنا بمن نستطيع أن نألفه ومن لا يجب أن نألفه. |
Eine dieser Möglichkeiten war, dass wir uns in kleine Familiengruppen hätten zurückziehen können. | TED | أحد هذين الخيارين هو أننا كنا نستطيع أن ننكفئ لمجموعات عائلية صغيرة. |
Weil wir uns nicht entscheiden konnten, wer es macht, und so ist es fair. | Open Subtitles | لأننـا لم نستطيع أن نقرر مـن يفعلهـا منـا و الأمـر عـادل بهذه الطريقة |
Und zum Schluss, am Ende der Nutzungsdauer, könnten wir es zusammen mit Obstschalen kompostieren. | TED | أخيرا، وبعد الإستعمال، نستطيع أن نحلله طبيعيا جنبا إلى جنب مع قشور الخضر. |
Aus Erfahrung wissen wir, dass wir uns in etwas befinden können, was man als "kleines Paradies" bezeichnet, und innerlich doch völlig unglücklich sein können. | TED | نحن نعرف , من الخبرة , أننا نستطيع أن نكون ما نسميه " فى جنتنا الصغيرة " وبالرغم من ذلك , نكون تعساء مع تلك الحاله . |
Wir begannen damit, unsere Fragen zu stellen: kann man die Größe vorhersagen? | TED | لذا ابتدأنا بسؤالنا: هل نستطيع أن نتوقع الطول؟ |
Aber ich bin überzeugt, Wir könnten es gemeinsam lösen. | Open Subtitles | أنا متأكد بأننا نستطيع أن نصل إلى حل مناسب |
wir können ihn nicht ewig hier sitzen lassen. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نترك هذا الرجل الضعيف أن يجلس هنا طوال الليل. |