Weißt du was, hol deinen Freund mit und später hole ich euch ein Taxi. Versprochen. | Open Subtitles | اقول، لما لا تجلبي صديقك معك ليشرب وبعدها سأجلب لك سيارة اجرة، هذا وعد |
Aber ich habe diesen Menschen Versprochen, dass ich sie in ein besseres Leben führe. | Open Subtitles | ولكن أنا قدمت وعد هؤلاء الناس أنني سوف تؤدي بهم إلى وجود أفضل |
Aber das Versprechen gemeinsamer Innovation der zwei Atomgroßmächte war nicht ganz vergessen. | TED | لكن وعد الابتكار المشترك بين هاتين القوتين النوويتين لم يخمد تماماً. |
Zum Teil warst du's nicht mal. Es war nur ein Versprechen von dir. | Open Subtitles | وجزء من ذلك لا يخصك بل كان مجرد وعد بأن تكون أنت |
Aber er hatte Millionen von Ideen, und er versprach Ma, es wäre nur eine Frage der Zeit, bis eine was wird. | Open Subtitles | لقد كان لديه الكثير من الأفكار ولطالما وعد أمي بأنها مسألة وقت فحسب قبل أن يحقق أحدهما نجاحاً باهراً |
Ich will Ihr Wort, Colby, dass keiner aus der Mannschaft zu fliehen versucht. | Open Subtitles | انا اريد وعد منك الا تكون هناك اى محاولات للهرب من الفريق |
In all diesen Fällen hat man den Schuldinhabern – d.h. den Einzahlern – Liquidität Versprochen. Doch sobald erst einmal Zweifel an diesem Versprechen aufkommen, kann es nicht mehr eingelöst werden. | News-Commentary | في كل هذه الأحوال حصل المودعين على وعد بتوفير السيولة، إلا أن الوفاء بهذا الوعد أمر متعذر للغاية إذا ما أصبح موضع شك، وهو الآن موضع شك بالفعل. |
Die Häuptlinge haben noch 200 Versprochen, sobald du trommelst. | Open Subtitles | وعد الرؤساء 200 أكثر العدائون عندما تطرد النداء. |
- Ja, Cruella. Vergiss nicht, du hast es Versprochen. Wir sehen uns in drei Wochen. | Open Subtitles | لا تنسي أنه وعد سوف أراك في بعد ثلاثة أسابيع |
Und wer hat Daddy Versprochen, ihn zu Hause arbeiten zu lassen? | Open Subtitles | ومن الذى وعد أبية ؟ أنه عندما يذهب الى البيت سيدعه يعمل؟ |
Ich habe deiner Mum Versprochen, dich nach Reno zu bringen und dort fahren wir jetzt hin. | Open Subtitles | لقد وعد امك ان اخذك لرينو وهذا ما سنفعله |
Wenn die Sowjets die Liste kriegen, können wir auch das Buch rausgeben, so wie Barley es Dante Versprochen hat. | Open Subtitles | لو ان السوفيت حصلوا على القائمه فسيكون علينا بالمقابل ان ننشر المذكرات طبقا لما وعد به بارلى دانتى |
Wenn Sie ihn freilassen... können Sie zurückkehren mit dem Versprechen auf Amnestie. | Open Subtitles | إن فككت أسره ربما تعود الى قومنا مع وعد بالعفو العام |
Das Versprechen eines Kindes zeigt uns allen die Möglichkeit einer Zukunft. | Open Subtitles | وعد بطفلة ترينا جميعًا كلّ الاحتمالات التي قد يصيرها المستقبل. |
Kirkmans Versprechen, die Regierung wieder aufzubauen, rückte der Realität einen Schritt näher. | Open Subtitles | وعد الرئيس كيركمان بإعادة بناء الحكومة أصبح أقرب إلى الواقع اليوم |
Bei den nächsten planmäßigen Wahlen, gewann Pepe Lobo in einem Umschwung, dessen Programm sowohl Neuerungen, als auch Schlichtung versprach. | TED | وفي الموعد المعتاد للانتخابات, بيبي لوبو فاز باغلبية ساحقة بالاعتماد على برنامج انتخابي وعد بالاصلاح, والمصالحة ايضا |
Ich musste ihnen doch sagen, dass der König versprach, uns zu helfen. | Open Subtitles | مع شعبى زحفت خلال الباب لإخبارهم ان الملك وعد بمساعدتنا |
- Das Wort eines ehrbaren Hindu. | Open Subtitles | ـ وعد هندي مُحتـرم ؟ ـ أجل ، أجل بالتأكيد |
Ich verspreche allen Frauen und Männern, meinen Brüdern und Schwestern, denen ich so ergeben diene, | Open Subtitles | وعد للرجال و النساء على هذا الكوكب من أجل أخوتى و أخواتى الذين أخدمهم بتواضع |
Versprich mir, dass du pünktlich sein wirst. | Open Subtitles | تحتاج إلى وعد مني سوف يكون هناك في الوقت المحدد. |
- Ist gut, Hildy, du hattest 'ne schöne Pause, jetzt tu den Zauberstab weg und zurück an die Arbeit | Open Subtitles | حسناً، لقد ارتحت قليلاً فضع عصا الساحر هذه وعد إلى العمل |
- versprichst du mir das? Ehrenwort? | Open Subtitles | -حقا ، هل تعدينني ،هل هذا وعد منك |
Share Economy beschreibt einen Handel, der menschliche Beziehungen verspricht. | TED | مشاركة الاقتصاد هو التجارة مع وعد بالتواصل الإنساني. |
Aber dafür versprichst du mir, dass du meine Tochter nicht mehr siehst. | Open Subtitles | ولكن في المقابل، اريد منك وعد بأن لا تقابل ابنتي مرة آخرى |
Ich glaube allerdings, dass Osborne selbst dem Signaleffekt seiner Ankündigungen nie irgendeine Wichtigkeit zugemessen hat. Er wollte tatsächlich durch seine versprochenen Kürzungen den Haushalt ausgleichen. | News-Commentary | في واقع الامر ، انا لا اعقد ان اوزبورن نفسه قد اولى اهمية لتأثيرات الاشارة فيما يتعلق ببياناته وتصريحاته فلقد اراد اوزبورن بحق ان يوازن الحسابات عن طريق تحقيق تخفيضات الانفاق التي وعد بها ولو تبين انه كينزي اكثر من ما كان ينوي فإن ذلك كان لاسباب براجماتيه . |
Vor 20 Jahren wurde eine neue Generation von Psychopharmaka eingeführt, die versprachen, dass sie weniger Nebenwirkungen hätten. | TED | منذ 20 عام، حيث تم إدخال أدوية جديدة لمضادات الذهان على وعد بأن تكون أعراضها الجانبية أفل |