Und wie Sie sehen, kommt auch Licht von der Decke hier zum Empfänger. | TED | و تستطيع فقط ان ترى حتى الضوء من السقف يأتي لهذا المستقبل |
Aber wir alle wissen, dass soziale Veränderung nicht nur davon kommt, mehr Information zu haben, sondern davon, etwas damit zu tun. | TED | لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا |
wenn ein Inspektor zu uns kommt, dann überprüft er genau diese Dinge: | TED | عندما يأتي المشرف لزيارتنا، هذه هي الأشياء بالضبط التي يقوم بمراقبتها. |
die meisten Charakteristika des Grillgeschmacks kommen nicht von Holz oder Kohle. | TED | معظم طعم الشواء الفحمي لا يأتي من الحطب او الفحم. |
Doch fast alle Leute, die ich treffe, egal wie gebildet sie sind, wissen nicht, was Korallen sind oder woher sie kommen. | TED | ورغم ذلك، فكل شخص ألقاه تقريبًا، وأيًا كان مستوى تعليمه، لا يعرف ما هو المرجان ولا من أين يأتي. |
Sie guckt aus ihrer Hängematte und Vogelgezwitscher kommt aus allen Richtungen um uns herum. | TED | تنظر من أرجوحة في الصباح وتسمع تغريد العصافير يأتي بشكل ثلاثي الأبعاد حولنا. |
Der Kohlenstoff, den Pflanzen zum wachsen brauchen, kommt von diesem Kohlenstoffdioxid. | TED | يأتي الكربون الذي يحتاجه النبات للنمو من ثاني أكسيد الكربون، |
Also dort im Zentrum, von dort kommt tatsächlich das meiste Sternenlicht. | TED | لذلك، عند المركز، هناك حقاً يأتي منه معظم ضوء النجوم |
Im normalen Projektablauf kommt die Evaluation erst gegen Ende des Projektes. | TED | في إطار التنمية، يأتي التقييم في آخر مرحلة من المشروع. |
Er kommt jeden Abend pünktlich um 20:00 Uhr in diesen Billardsalon. | Open Subtitles | إنه يأتي الي هذه الصالة كل ليلة الساعة الثامنة تماماً. |
wenn der Konsul kommt, reden wir in der Zentrale mit ihm. | Open Subtitles | عندما يأتي هذا القنصل، سنذهب إلى مقر الشُرطة و نتكلم. |
Wie nett. Wir haben ohnehin schon fünf Minuten Verspätung. Es kommt auch noch jemand anderes mit. | Open Subtitles | ـ هذا لطيف , لقد تأخرنا خمس دقائق ـ هناك شخص آخر قرر أن يأتي |
Er sagt Hallo, wenn er geht, Auf Wiedersehen, wenn er kommt. | Open Subtitles | يقول مرحبا عندما يريد المغادره ويقول الى اللقاء عندما يأتي |
Man wird nicht gerne von Leuten überrascht, die um die Ecke kommen. | TED | لا تريد أن تفاجأ من أحد يأتي من خلف زوايا الأسياب. |
- Warten Sie! Hätte ich es getan, würde ich dann kommen? | Open Subtitles | إذا أنا قتلت حقا له ، وأود أن يأتي وأراك؟ |
Es kommen Leute aus der Kunstszene, und ich möchte in so ein Komitee. | Open Subtitles | سوف يأتي الكثير من محبي الفنون وأريد أن أصبح من هؤلاء الناس |
Sheriff, das war ein ruhiger und friedlicher Ort, bevor der hier aufgetaucht ist. | Open Subtitles | أيها الشريف، لقد كانت هذه البلدة قبل أن يأتي إليها هذا المجنون |
Und alles entwickelt sich und sie sehen wie es schleichend vorankommt und sie bestimmen den Fortschritt | TED | و كل شيء يأتي نحو ذلك, و يشاهدونها تزحف صعوداً, و يدينون لذلك طوال تقدمها. |
Wir waren um 7:30 Uhr verabredet, aber er ist nicht gekommen. | Open Subtitles | كان علينا أن نتقابل في 07: 30 ولكنه لم يأتي |
Wir mögen das Licht, das in den Raum scheint, aber im Hochsommer, wenn die Räume aufgeheizt werden, versuchen wir sie herunterzukühlen. | TED | يعجبنا الضوء الذي يدخل الغرفة، لكن في عز الصيف، كل ذلك الحر يأتي إلى الغرفة والذي نحاول إبقائها باردة. |
Es gibt da noch etwas, das im Zusammenhang mit den Grundbegriffen auftaucht. | TED | وهناك شيء آخر من الاعتراضات يأتي مع قصة الاساسيات تلك .. |
Kann mal einer von Euch beiden herkommen und mir sagen, wie das aussieht? | Open Subtitles | هل يستطيع أحدكما أن يأتي إلى هنا ويخبرني ماذا يشبه هذا الأمر؟ |
wenn ich Freunde besuchte, fiel mir auf, dass Wasser direkt zu ihnen ins Haus kam. | TED | وفي الواقع كنت أقوم بزيارة الأصدقاء والاحظ أن لديهم الماء الذي يأتي لحد منازلهم. |