| September?" Die Meisten, die gefragt werden, "Wo waren Sie am 12. | TED | وحينما يسأل أغلبنا "أين كنت في تاريخ 12 من سبتمبر؟" |
| Pilatus will wissen, was Ihr gegen diesen Aufruhr unternehmt. | Open Subtitles | الحاكم بيلات يسأل ماذا تفعل حول هذا الإضطراب |
| Er fragte weder nach mir, noch nach dem New York, wie ich es kenne. | Open Subtitles | ولم يسأل اي شيء متعلق بي او نيويورك هذا الوقت لا اعلم لماذا |
| Der Polizist klopft an die Tür, und der Gängster fragt, nach dem Durchsuchungsbefehl. | Open Subtitles | الشرطي يطرق الباب, ثم يسأل المجرمُ عن, تعلم, عما سألتني, المذكرة |
| Einer eurer Jungs war hier vor einem Jahr und stellte dieselbe Frage. | Open Subtitles | هو كان يسأل نفس الشيء المضبوط تهتمّ بقول لي الذي إستمرار؟ |
| Er fragt, ob in Ihrem Zeitplan noch Luft für eine Cystogastrotomie ist. | Open Subtitles | يسأل ما إذا كان لديك فراغ في جدولك لمفاغرة كيسية معدية. |
| Er bittet dich auch, auf seine Familie Acht zu geben... wenn er weg ist. | Open Subtitles | هو أيضا يسأل لو أنك يمكن أن تحرس عائلته ؟ أثناء غيابه ؟ |
| Wenn er nicht die richtigen Fragen stellt, dann dein anwalt. | Open Subtitles | إذا لم يسأل الأسئلة المناسبة فإن محاميك سوف يفعل |
| Feuerwehrmänner wurden das, soweit ich weiß, nie gefragt. | TED | بصراحة، لم أسمع أحد يسأل رجلًا إطفائيًا عن ذلك. |
| Dein Onkel hat nach dir gefragt. | Open Subtitles | الافضل أن تسرعى خالك تشارلى كان يسأل عنك |
| Onkel Charlie hat nach dir gefragt, und der nette junge Mann war zweimal hier. | Open Subtitles | خالك تشارلى كان يسأل عنك كثيرا أنه مولع جدا بك |
| Wenn er die geistige Gesundheit infrage stellen will... | Open Subtitles | سيدتى القاضية , إن كانَ يسأل ليتحقق من سلامة موكله العقلية |
| Ich bin Polizist und will Ihre Green Card sehen. | Open Subtitles | انا الشرطي انا من يسأل على البطاقه الخضراء |
| - Danke. Ich kenne niemanden, der vor der Klasse eine Rede halten will. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنني سمعت أحداً يسأل أن يلقي خطاباً في فصل من قبل |
| Doch mein Chef fragte mich immer, ob ich Daten hätte, die belegten, dass es sich verkaufen würde. Er bat mich, die Produktentwicklung erst nach der Marktanalyse zu machen. | TED | و مع ذلك، كان يسأل دومًا إن كانت لدي البيانات لإثبات أن اقتراحاتي سوف تباع، وطلب مني أن أفكر في تطوير المنتجات بعد تحليل بيانات السوق. |
| Descartes fragte sich, ob man den Gedanken widerlegen kann, dass es einem genialen bösen Dämon durch einen Trick gelang, uns Glauben zu machen, die Realität sei echt. | TED | يسأل ديكارت إن كان بإمكانك أن تدحض فكرة أنّ شيطانًا عبقريًا شريرًا قد خدعك لتصدّق أنّ الواقع حقيقيّ. |
| Warum fragte er nicht den Tankwart? | Open Subtitles | أظن كان عليه أن يسأل الرجل .الذي يعمل في المحطة |
| Er fragt nach Lynne. Ich kann mich nicht mehr verstellen. | Open Subtitles | إنه يسأل عن لاين لن أستطيع التمثيل عليه لوقت طويل |
| Er fragt nach jedem von Euch und will wissen, ob Eure Ritter zum Wort unseres Erlösers konvertiert sind oder? | Open Subtitles | لطالما يسأل عن كل واحد فيكم و مهتما بمعرفة ان كان فرسانك قد ..اصبحوا مسيحيين من كلام المخلص او |
| Natürlich gibt es keine Seite im Web, die diese Frage beantwortet hat, da noch niemand zuvor diese Frage gestellt hat. | TED | بالطبع، لا توجد صحفة على الإنترنت تحوي الإجابة على ذلك السؤال لأنه لم يسأل أي شخص ذلك السؤال من قبل. |
| Er fragt, ob sie ihre Blutfehde begraben und den Kampf aufgeben. | Open Subtitles | انه يسأل عن امكانية وقف العداوه وترك القتال |
| Dass ein echter Mann nicht um Rat bittet oder ein Bedürfnis äußert, sie gehen nicht zum Arzt, wenn sie sich schlecht fühlen. | TED | وأن الرجل الحقيقي لا يسأل عن الأتجاهات أو يعبر عن حاجته، لا يذهبون لاستشارة الأطباء عند شعورهم بالمرض. |
| Es stellt ständig Fragen und hält andere vom Arbeiten ab. | Open Subtitles | إنه يسأل أسئلة لا متناهيه بينما يفترض أن يعمل لذلك لا شيئ يُنجز |
| Alle fragen nach dir. Sie wollen wissen, wie es dir geht. Wie geht's dir? | Open Subtitles | الجميع يسأل عنك ويريدون معرفة حالك كيف حالك؟ |
| Der Sheriff möchte dir gern ein paar Fragen stellen. | Open Subtitles | الشريف لديه بعض الأسئلة التي يودّ أن أن يسأل فيها اليوم |