I know that many are frustrated by the lack of progress; I assure them that I am too. | UN | إنني أعلم أن العديدين يشعرون بالإحباط لعدم إحراز تقدم؛ وأنا أؤكد لهم أنني أشعر بالإحباط كذلك. |
I know that some delegations have strong views on issues that we did not have time to discuss. | UN | وأنا أعلم أن بعض الوفود لديها آراء قوية بشأن القضايا التي لم يكن لدينا وقت لمناقشتها. |
Mr. President, I do not know how you wish to proceed. | UN | سيدي الرئيس، إني لا أعلم الطريقة التي تودون العمل بها. |
I happen to know that very many men agree with us too. | UN | وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا. |
I happen to know that very many men agree with us too. | UN | وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا. |
I don't know whether this is covered. | UN | ولا أعلم ما إذا كان ذلك مشمولاً باﻷسئلة. |
I know that together we can, and we must, make the world a better place for our children. | UN | وأنا أعلم أننا إذا تعاوننا، فإنه يمكننا، بل يجب علينا، أن نجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا. |
I know we will enjoy working with you, given our past experience. | UN | وإنني أعلم أننا سنتمتع بالعمل معكم، وذلك بالنظر إلى تجربتنا السابقة. |
I know that his high and deserved reputation resounds throughout the diplomatic community in Geneva at large and not just in this body. | UN | إنني أعلم أن سمعته الحميدة التي يستحقها تدوي في جميع أنحاء المجتمع الدبلوماسي في جنيف بأسرها لا في هذه الهيئة وحدها. |
I know our apartment's small, but I think we can make room. | Open Subtitles | أنا أعلم شقتنا صغيرة، ولكن أعتقد أننا يمكن أن تجعل غرفة. |
Bela, I know you are excited about the birthday, but | Open Subtitles | بيلا، أنا أعلم أنك متحمسة حول عيد ميلادك لكن |
Madame mayor, I'm sorry. I didn't know he was coming today. | Open Subtitles | سيّدتي العمدة، أنا آسفة لمْ أكن أعلم أنّه سيأتي اليوم |
I didn't even know you were still with the bureau. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم أنك مازلت مُتواجداً على قوة المكتب |
Hey, I know you're hotter than a street-corner Rolex, but you just got to stay with me. | Open Subtitles | مهلا، وأنا أعلم أنك أكثر سخونة من زاوية الشارع رولكس، ولكنك حصلت للتو للبقاء معي. |
And I know a new house like this costs a lot of money, so one of you must have a new job that's greatly improved your salary. | Open Subtitles | و أعلم أن منزل جديد كهذا يكلف الكثير لذا لا بد أن واحد منكم قد حصل على وظيفة جديدة الذي حسن من دخلكم كثيراً |
I know what a phishing scam is, lady, go to hell. | Open Subtitles | أعلم بشأن مُحاولات التصيد الإلكتروني يا سيدتي فلتذهبي إلى الجحيم |
Again, I ask these questions, but I don't know. | Open Subtitles | مجدداً، أنا أطرح هذه الأسئلة لكنني لا أعلم |
I'm sorry. I know things between you and Amanda are... | Open Subtitles | أنا اسف، أنا أعلم أن الامور بينك وبين اماندا |
I know that because we've worked together for 11 years. | Open Subtitles | أعلم ذلك لإننا كُنا نعمل معاً منذ 11 عام |
I personally never went to the clinic in prison, because I knew that the treatment I would get might be more harmful than helpful. | UN | أنا شخصيا لم أذهب إلى العيادة الصحية في السجن، ﻷنني أعلم أن المعالجة التي قد أحصل عليها قد تكون ضارة وليست نافعة. |
I know you can't give me a straight answer, but... do you have any idea who the killer might have been? | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تستطيع أن تعطيَني إجابة واضحة , لكن هل لديك أيّ فكرة من قد يكون القاتل ؟ |
God knows what the Northmen will make of these terrible events. | Open Subtitles | الرب أعلم ماذا سيفعل الشماليون ردًا على هذه الأحداث الشنيعة. |
I've known that we were good together from the very start. | Open Subtitles | كُنت أعلم أننا كُنا مُنسجمين وجيدين للغاية معاً منذ البداية |
A regional Frente POLISARIO Commander informed MINURSO that there could be no overflight of their units or the conduct of aerial reconnaissance. | UN | فقد أعلم قائد إقليمي تابع لجبهة البوليساريو البعثة بأنه لا يمكن لوحداتها القيام بأية تحليقات أو إجراء أي استطلاع جوي. |
Easy to endure, knowing that you'll be waiting when I wake. | Open Subtitles | سيهون عليّ تحمّلها طالما أعلم أنّك ستكونين بانتظاري حالما أصحو. |
I am pleased to inform your Excellency that the Joint Meeting adopted the Pelindaba text of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. | UN | ويسرني أن أعلم سعادتكم أن الاجتماع المشترك اعتمد نص بيلنبادا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
I know, but I always advise my clients to stay on the right side of the law. | Open Subtitles | أنا أعلم , ولكني دوماً أنصحي عملائي بالبقاء علي الجانب الصحيح من القانون |
I don't know what you did, but you said it could learn from itself, and that's exactly what happened. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي فعلته, ولكنك قلت أنها قد تتمكن من التعلم ذاتياً, وهذا بالضبط ما حدث. |
I only know God told me to pray for you. | Open Subtitles | أعلم فحسب أن الرب أخبرنى أن أصلى من أجلك |
The Chairman advised the Committee that action would be taken at its next meetings on all outstanding draft resolutions which had heretofore been introduced. | UN | أعلم الرئيس اللجنة بأنه سيبت خلال الجلسات القادمة في جميع مشاريع القرارات المعلقة التي عرضت إلى حد اﻵن. |
Look, I understand you have no control over this. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أن لا يمكنكِ السيطرة على هذا. |