She may not be your real sister, but if she feels like family, you can't ignore that. | Open Subtitles | ربما لا تكون أختك الحقيقية لكن إن كانت تشعر بأنك عائلتها لا يمكن تجاهل ذلك |
Even if she was just obeying orders, she's responsible. | Open Subtitles | حتى إن كانت تطيع الأوامر فحسب فهي مسئولة |
If there was a breast-screening programme, it would be interesting to know whether women were making use of it. | UN | وأردفت قائلة إنه إذا كان هناك برنامج لفحص الثدي، فمن المهم معرفة إن كانت المرأة تستفيد منه. |
whether the Covenant rights are guaranteed in a Constitution or other laws and to what extent; or | UN | أو إن كانت الحقوق الواردة فـي العهـد مضمونة في دستور أو في قوانين أخرى، ومدى |
She wondered if it was also a criminal offence. | UN | وتساءلت إن كانت المضايقة الجنسية تعتبر فعلا جنائيا. |
Even if the toll fees extorted at each of the checkpoints are relatively small, they add up to sizeable sums in their totality. | UN | وحتى إن كانت الرسوم التي تفرض عند كل نقطة تفتيش زهيدة نسبياً، فهي تزيد من المبالغ الكبيرة التي تدفع في المجموع. |
It was his understanding that laws could not be criticized, particularly if they were based on religion. | UN | وذكر أنه يفهم أنه لا يمكن انتقاد القوانين، ولا سيما إن كانت تستند إلى الدين. |
Nate, i don't care if she's the bang of the century. | Open Subtitles | نيت، لا يهمني إن كانت هي ضجة من هذا القرن. |
Not yet, but csu's pulling prints to see if she was here. | Open Subtitles | ليس بعد، لكن وحدة الأدلة تسحب البصمات لترى إن كانت هنا |
In any case, if she's in trouble, someone will die today. | Open Subtitles | في كلّ الأحوال، إن كانت في مشكلة، سيموت أحد اليوم. |
if she'd called me back, we wouldn't have to be. | Open Subtitles | إن كانت عاودت الإتصال بي، ما كنا لنكون هنا |
What if she doesn't believe I bought her a ring? | Open Subtitles | ماذا إن كانت لا تصدق بأني احضرت لها خاتماً؟ |
The current whereabouts of the weapons are unclear, as is whether or not they have been handed over for safe storage. | UN | وليس من الواضح أين توجد الأسلحة حاليا، وليس من المعروف إن كانت قد سلمت لتخزينها بشكل مأمون أم لا. |
However, the quantity of aid is one of the factors determining whether or not aid is effective. | UN | ولكن كمية المعونة هي أحد العوامل التي تحدد ما إن كانت المعونة فعالة أم لا. |
Another delegation asked whether UNICEF, based on its experience in the country, had concrete suggestions on how to improve the process. | UN | وسأل وفد آخر إن كانت اليونيسيف، استنادا إلى خبرتها في هذا البلد، لديها اقتراحات ملموسة بشأن كيفية تحسين العملية. |
Why not use it yourself if it compromises your president? | Open Subtitles | لماذا لا تستعمليها بنفسك إن كانت تكشف الرئيس ؟ |
if it's such an old story, why hasn't the King heard it? | Open Subtitles | إن كانت مجرد قصة قديمة، لماذا لم يسمع عنها الملك شيئاً؟ |
Well, if it's so secret, then why do they give public tours? | Open Subtitles | حسنا , إن كانت سرية جدا لماذا يسمحون للغرباء بالتجوال ؟ |
if the coffers are empty, your daughter is good security. | Open Subtitles | إن كانت خزائنكم فارغة, فأنا واثقة أن ابنتك ستحميك |
if the national police can't find it in their raids, | Open Subtitles | إن كانت الشرطة المحلية لا تستطيع إيجاده في غاراتهم |
I don't care if they cause meth mouth and genital warts. | Open Subtitles | لايهمني إن كانت تسبب مشكل للفم وبثور في الأعضاء التناسلية |
See if you like the googly-eyes I drew around your nipples. | Open Subtitles | أنظري إن كانت ستعجبكِ الأعين الجاحظة التي رسمتها على حلماتكِ |
Well, if my suffering's not enough, you know how much demons gossip. | Open Subtitles | حسنًا, إن كانت معاناتي غير كافية أنت تعرف كيف يثرثر الشياطين |
if your skin is any darker than a pair of white sneakers, there ain't no work ethic. | Open Subtitles | إن كانت بشرة المرء أكثر قتامة من حذاء رياضي أبيض. فهو لا يعرف أخلاقيات العمل. |
He wished to know whether, where domestic law was inconsistent with the provisions of international instruments, the latter were given precedence. | UN | وأضاف قائلا إنه يود أن يعرف إن كانت اﻷسبقية تعطي ﻷحكام الصكوك الدولية عندما لا تتفق مع القانون المحلي. |
Article 183: determines that women, who take maternity leave, are entitled to half of their wages and other perquisites, if any. | UN | المادة 183: تقرر أن للمرأة، التي تُقضّي إجازة أمومة، الحق في نصف أجرها وأية امتيازات أخرى، إن كانت موجودة. |
All right. So if these spirits aren't trying to hurt anyone. | Open Subtitles | حسنا إن كانت هذه الأرواح لا تحاول ايذاء أي شخص |
The remaining 64 States Parties had not yet reported having either adopted legislation in the context of Article 9 obligations or that they considered existing laws were sufficient to give effect to the Convention. | UN | ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 64 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية. |