ويكيبيديا

    "الأكثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most
        
    • more
        
    • maximum
        
    • up
        
    • best
        
    • the latest
        
    • tops
        
    • mostly
        
    • max
        
    • much
        
    • biggest
        
    • greater
        
    • greatest
        
    • hardest
        
    Based on this information, Geneva is the most expensive city, while Bonn represents the least expensive in terms of cost of living. UN استنادا إلى هذه المعلومات، تعتبر جنيف هي المدينة الأكثر تكلفة، في حين تمثل بون الأقل كلفة من حيث تكاليف المعيشة.
    It has to be considered that poor, youth and women are social groups most affected by DDLD. UN ويجب التسليم بأن الفقراء والشباب والنساء هم الفئات الاجتماعية الأكثر تأثراً بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    :: Interregional socioeconomic disparities have been reduced with increased access to basic services in the most disadvantaged regions UN :: الحد من التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في المناطق الأكثر حرمانا
    A more likely scenario may be the limited use of cybercapabilities as part of a larger war-fighting effort. UN فالسيناريو الأكثر احتمالا قد يتمثل في الاستخدام المحدود للقدرات الإلكترونية كجزء من مجهود حربي أوسع نطاقا.
    The Agenda acknowledges that children with disabilities are more vulnerable to the violation of their rights and require and deserve special protection. UN وأُقرّ في هذه الخطة بأن الأطفال ذوي الإعاقة هم الأكثر عرضة لأن تُنتهك حقوقهم، وبالتالي فهم يحتاجون ويستحقون حماية خاصة.
    :: Social welfare systems and services are improved and utilized, especially by the most vulnerable groups and individuals UN :: تحسن نظم وخدمات الرعاية الاجتماعية والاستفادة منها، لا سيما من جانب الجماعات والأفراد الأكثر ضعفا
    :: Strengthen efforts to promote gender equality and the rights of the most vulnerable groups, including children and persons with disabilities; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    Moreover, Eritrea was the most peaceful country in the Horn of Africa and the Red Sea region. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا هي البلد الأكثر مسالمة في منطقة القرن الأفريقي والبحر الأحمر.
    The special status of Pyongyang, reserved only for those most loyal to the State, exemplifies this system of segregation. UN وتُعدّ بيونغ يانغ، بوضعها الخاص كمدينة لا يسكنها إلا الأكثر ولاءً للدولة، مثالاً على نظام التفرقة هذا.
    Freedom from discrimination is also due to those who advocate and lobby on behalf of groups most at risk. UN وكذلك من حق الأشخاص الذين يدافعون عن الفئات الأكثر عرضة للخطر ويمارسون الضغط باسمهم ألا يتعرضوا للتمييز.
    The Act enhances access to justice for the most disadvantaged persons by providing for their total or partial exemption from legal fees. UN ويمنح هذا القانون بتعزيز وصول الفئات الأكثر حرماناً إلى العدالة بإعفائها من كل الرسوم الناجمة عنها أو من جزء منها.
    The special status of Pyongyang, reserved only for those most loyal to the State, exemplifies this system of segregation. UN وتُعدّ بيونغ يانغ، بوضعها الخاص كمدينة لا يسكنها إلا الأكثر ولاءً للدولة، مثالاً على نظام التفرقة هذا.
    That makes Rwanda the most responsible and concerned State in the pursuit of justice for those crimes. UN وذلك يجعل رواندا الدولة الأكثر مسؤولية وأكثر حرصا على إقامة العدل فيما يخص تلك الجرائم.
    The most frequently reported periods were three, six and ten years. UN وكانت الفترات الأكثر ذكرا ثلاث سنوات وست سنوات وعشر سنوات.
    These urban-rural differences are found in all linguistic regions, but it is in Italian-speaking Switzerland that they are most marked. UN وإذا كانت هذه الاختلافات بين المدينة والريف موجودة في جميع المناطق اللغوية، فهي الأكثر وضوحا في سويسرا الإيطالية.
    This broad objective is supplemented by several more specific, operational objectives. UN ويستكمل هذا الهدف الواسع بالعديد من الأهداف التشغيلية الأكثر تحديدا.
    (ii) Increase in the number of projects initiated by stakeholders to promote more sustainable lifestyles that are catalysed by UNEP UN ' 2` زيادة عدد المشروعات التي ينشئها أصحاب المصلحة للترويج لأنماط الحياة الأكثر استدامة التي يشجعها برنامج البيئة
    Therefore, the significance of a formally more representative Council would be cancelled out by its diminished prestige in international affairs. UN ولذلك فإن الأهمية التي يكتسبها المجلس الأكثر تمثيلا من الوجهة الرسمية سيلغيها تناقص التقدير له في الشؤون الدولية.
    The more specific concerns are recorded against the particular provisions. UN أما الشواغل الأكثر تحديدا فهي مسجلة بالنسبة للأحكام المعينة.
    Other more specific recommendations of the Secretary-General on the modality of such a transfer could also be useful. UN والتوصيات الأكثر تحديدا الأخرى للأمين العام بشأن طريقة ذلك النقل يمكنها أيضا أن تكون توصيات مفيدة.
    We'll move in small groups, single file, maximum three at a time. Open Subtitles سنتحرك وفق مجموعات صغيرة تضم الواحدة منها 3 أشخاص على الأكثر.
    Significantly, a common feature in all of the more successful developing countries has been their careful opening up to globalized domains. UN ومما له أهمية أن جميع البلدان النامية الأكثر نجاحا اتسمت بميزة مشتركة تمثلت في انفتاحها المتأني على الميادين المعولمة.
    Those detained believed they had been selected because they were the fittest or best trained for renewed military service. UN وقال أولئك المحتجزون إنهم يعتقدون أنهم اختيروا لكونهم الأصلح أو الأكثر تدريبا على الخدمة العسكرية من جديد.
    The Act shall enter into force at the latest one year after publication in the Official Gazette. UN ومن المتوقع بدء نفاذ هذا القانون بعد عام على الأكثر من نشره في الجريدة الرسمية.
    We probably don't have more than two hours, tops. Open Subtitles ربما ليس لدينا أكثر من ساعتين على الأكثر.
    This wording seems to exclude the two means that are mostly used in arbitration practice, registered mail and courier. UN وهذا النص يستبعد على ما يبدو الوسيلتين الأكثر استخداما في ممارسة التحكيم، وهما البريد المسجَّل وخدمة التوصيل.
    You are the hottest ever, and he's like a two, max. Open Subtitles أنتي الأكثر جاذبية على الأطلاق، هو ب درجتين على الأقصى
    Second Implications of theatre missile defences for stability in some of the world's most sensitive regions need much greater attention. UN لا بد من إيلاء اهتمام أكبر بكثير لآثار أنظمة القذائف الدفاعية التعبوية على الاستقرار في بعض مناطق العالم الأكثر حساسية.
    But you'll be the biggest dick. And it's so much money. Open Subtitles لكنك ستكون الأحمق الأكثر ثراءً وهذا يعني المزيد من المال
    The Serbs, with their superior war machine, await United Nations withdrawal to pursue their dream of a greater Serbia. UN إن الصرب، بآلتهم الحربية اﻷكثر تفوقا، ينتظرون انسحاب اﻷمم المتحدة ليواصلوا السعي من أجل حلمهم بصربيا الكبرى.
    The programmes most seriously affected by the cuts were, unfortunately, in the areas of the greatest interest to developing countries. UN ومن سوء الطالع أن البرامج اﻷكثر تضررا بهذه التخفيضات كانت في المجالات التي تهم البلدان النامية بدرجة أكبر.
    Almost everywhere, it is the poorest and most vulnerable in rural areas that will be hardest hit. UN ويتضرر الفقراء والفئات الأكثر ضعفاً في المناطق الريفية أكثر من غيرهم في أغلب بقاع العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد