Life expectancy stands at 43 years, and mortality of children under 5 years of age is above 220 per thousand. | UN | فالعمر المتوقع عند الولادة هو 43 سنة بينما يفوق معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 220 في الألف. |
I've got the extra thousand for when you do the thing. | Open Subtitles | أحضرت الألف دولار المتبقية التي ستأخذها بعد أن تقوم بالأمر |
There's, like, a thousand credit card numbers on here. | Open Subtitles | به ما يُقارب الألف من أرقام بطاقات الإئتمان. |
So, anything, any syllable that we'll pronounced goes to the goddess so, we're saying these thousand words. | Open Subtitles | لذا أي شيء يُنطَق في هذا المقطع يذهبُ إلى الإلهة لذا بِقول الألف كلمة هذه |
On the eve of the third millennium, to what more exalting task could the United Nations devote itself? | UN | وعشية اﻷلف سنة الثالثة، هل هناك مهمة أكثر رفعة يمكن أن تكرس اﻷمم المتحدة نفسها لتحقيقها؟ |
He is the first true Seeker in the last thousand years. | Open Subtitles | إنه أول ساعياً حقيقياً خلال السنوات الألف الأخيرة، لديه قدر |
Study the religions of the Mediterranean region for a thousand years before. | Open Subtitles | إبحثى فى ديانات منطقة البحر المتوسّط فى الألف سنة السابقة للمسيح |
You know the Chinese death of a thousand cuts? | Open Subtitles | أتعرف طريقة الموت الصينية ذات الألف جرح ؟ |
A thousand commanders and we get the Belgian from Alcoholics Anonymous! | Open Subtitles | الألف قائد و نحن نصبح البلجيكي من مدمني الخمور مجهول |
There hasn't been a night in over a thousand winters that someone hasn't been murdered or robbed or beaten. | Open Subtitles | في الألف سنة الأخيرة، لم تمر ليلة واحدة.. دون أن يُقتل أو يُسرق أو يُؤذى شخص ما |
I am not leaving here till I have my thousand dollars! | Open Subtitles | هـارمون لن أرحل من هنا حتّى تعطينى الألف دولار خاصّتي |
You still owe me that thousand word essay on a Shakespeare play. | Open Subtitles | مازالت تدين لي بتلك المقالة ذات الألف كلمة عن مسرحية شكسبير |
Viet Nam was striving to reduce infant mortality further to 14.8 per thousand by 2015. | UN | وذكرت أن فييت نام تسعى إلى تخفيض هذا المعدل أكثر ليصبح 14.8 في الألف في عام 2015. |
The mortality rate for children under five had fallen to 20.1 per thousand. | UN | أما معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة فقد انخفض إلى 20.1 في الألف. |
English Final record of the one thousand one hundred and forty-seventh plenary meeting | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة السابعة والأربعين والمائة بعد الألف |
English Final record of the one thousand one hundred and fifty-third plenary meeting | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة الثالثة والخمسين والمائة بعد الألف |
In 1996, the infant mortality rate was 34.8 per thousand live births, while in 2007 that indicator had dropped to 24.5 per thousand. | UN | وفي عام 1996، بلغ معدل وفيات الرضع 34.8 لكل ألف مولود حي، بينما في عام 2007، انخفض ذلك المؤشر إلى 24.5 في الألف. |
The mortality rate of children below five years of age has reached the lower end -- from 32 per thousand in 1990 to 13 per thousand in 2006. | UN | وبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة أدنى مستوى له، إذ انخفض من 32 في الألف عام 1990 إلى 13 في الألف عام 2006. |
FINAL RECORD OF THE ONE thousand ONE HUNDRED AND EIGHTEENTH plenary MEETING | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة الثامنة عشرة والمائة بعد الألف |
I come before you to speak of the forces that must shape the new decade, the new century, the new millennium. | UN | إنني أقف أمامكم ﻷتكلم عن القوى التي لا بد وأن تضع شكل العقد الجديد، والقرن الجديد، واﻷعوام اﻷلف القادمة. |
It's not the first time. It's not even the thousandth. | Open Subtitles | وهذه ليست المرة الأولى بل وليست المرة الألف |
This is thus a slight increase in infant mortality; yet, for four consecutive years the value was below the 5 per mill mark. | UN | وفي هذا زيادة طفيفة في وفيات الرُضَّع؛ وإن ظل هذا المعدل لمدة أربع سنوات متتالية أقل من مستوى الخمسة في الألف. |
Hundreds of thousands of Americans now live and work in Shanghai. | Open Subtitles | مئات الألف من ألأمريكين يعيشون حياة جديدة ومختلفة في شنغاي |
That extra grand a month you need? | Open Subtitles | الألف دولار الإضافية التي تحتاجان إليها شهرياً |
Today is the 1,000th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | تنعقد في هذا اليوم الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Another piece of evidence on file constitutes a transcript of broadcasts made by Radio des Milles Collines concerning incitement to commit acts of genocide. | UN | ومن اﻷدلة اﻷخرى المدرجة في الملف مخطوط بمواد اذاعية أذاعتها هيئة اذاعة التلال اﻷلف بشأن التحريض على ارتكاب أعمال الابادة الجماعية. |