ويكيبيديا

    "الإثني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic
        
    • ethnicity
        
    • ethnically
        
    • inter-ethnic
        
    • ethnical
        
    • interethnic
        
    • racial
        
    • multi-ethnic
        
    He pointed out that even without a verdict against him, he would be in danger due to his ethnic origin. UN وأشار إلى أنه حتى في حال لم يكن محكوماً بالإعدام، فهو قد يكون عرضة للخطر بسبب أصله الإثني.
    Specific plans must be in place for the ethnic recognition and visibility of people of African descent. UN وينبغي وضع خطط محددة من أجل الاعتراف الإثني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وإبراز مكانتهم.
    ethnic, religious, cultural and linguistic tolerance is a characteristic of its history. UN والتسامح الإثني والديني والثقافي واللغوي سمة بارزة في التطور التاريخي للبلاد.
    The other causes of discrimination cited in this Convention are race, colour, descent, national or ethnic origin, and religion. UN وأسباب التمييز الأخرى التي أتى النص على ذكرها هي: العِرق، واللون، والنسب، والأصل الوطني أو الإثني والدين.
    The Labour Law of China stipulates that workers shall not be discriminated on grounds of ethnicity, race, sex and religious beliefs. UN ينص قانون العمل في الصين على عدم جواز التمييز ضد العاملين على أساس الأصل الإثني والعرق والجنس والمعتقدات الدينية.
    In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. UN ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    However, extreme ethnic polarization and hatred have become associated with that conflict. UN غير أن الاستقطاب الإثني والكراهية المتطرفين قد صارا مرتبطين بذلك النزاع.
    Measures to combat racism, racial prejudices and ethnic insecurities UN تدابير مناهضة العنصرية والتحيز العنصري وانعدام الأمن الإثني
    It encouraged Switzerland to pursue its efforts in the fight against religious intolerance and ethnic and racial profiling. UN وشجع المغرب سويسرا على مواصلة الجهود التي تبذلها في مجال مكافحة التعصب الديني والتنميط الإثني والعرقي.
    He pointed out that even without a verdict against him, he would be in danger due to his ethnic origin. UN وأشار إلى أنه حتى في حال لم يكن محكوماً بالإعدام، فهو قد يكون عرضة للخطر بسبب أصله الإثني.
    Indicators of gender inequality and any other inequalities, such as those by age and by ethnic origin, shall also be included. UN ويجب أيضاً إدراج مؤشرات تبين اللامساواة بين الجنسين وغير ذلك من أوجه اللامساواة، ، كتلك المتعلقة بالسن وبالأصل الإثني.
    ethnic violence was often left unchecked and preemptive action was rare. UN وبقي العنف الإثني كثيراً بغير مراجعة وكانت الإجراءات المانعة نادرة.
    In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. UN ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    The Committee is also concerned about reports of discrimination in employment on the basis of gender, age and ethnic origin. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تشير إلى التمييز في العمل على أساس الجنس، والسن، والأصل الإثني.
    In terms of ethnic composition, the women include Kyrgyz, Russians and Dungans. UN وتنتمي هؤلاء النساء، من حيث الأصل الإثني إلى القيرغيز والروس والدنغان.
    In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. UN ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. UN ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. UN ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. UN ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Their ethnic affiliation to the support base of former President Taylor would place them in grave danger in LURD-held territory. UN وانتماء هؤلاء الإثني إلى قاعدة دعم الرئيس السابق تايلور يعرضهم لخطر جسيم في المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة.
    Roma women belong to a group most severely exposed to multiple discriminations on the grounds of ethnicity and gender. UN تنتمي نساء طائفة الروما إلى جماعة تعرضت لأشد أنواع التمييز المتعدد على أساس الأصل الإثني ونوع الجنس.
    ethnically motivated crimes were not sufficiently penalized because the courts did not recognize ethnic motivation. UN ولا يُعاقب بصورة كافية على الجرائم التي تُرتكب بدافع إثني لأن المحاكم لا تعترف بالدافع الإثني.
    It also praised the Singaporean health system and referred to progress made in several fields, such as ageing, the rights of children, and in inter-ethnic and inter-confessional harmony. UN وأشادت بالنظام الصحي، وأشارت إلى التقدم المحرز في ميادين عدة، مثل الشيخوخة وحقوق الأطفال والوئام الإثني والعقدي.
    All acts of religious discrimination, threat to the harmony of the people and all acts of ethnical discrimination are prohibited. UN وجميع أعمال التمييز الديني وتهديد الوئام القائم بين أفراد الشعب وجميع أعمال التمييز الإثني محظورة.
    Other newspapers, on both sides, directly and indirectly incite interethnic violence by means of coded messages. UN وهناك صحف أخرى، من كلا الجانبين، تحرّض أيضاً، على نحو مباشر أو غير مباشر، على العنف اﻹثني من خلال رسائل مكوّنة من رموز.
    The world was not, however, free from institutionalized racial or ethnic discrimination. UN غير أن العالم لا يخلو من التمييز العنصري أو اﻹثني المؤسسي.
    And yet the ethnic element is less pronounced in Burundi than it is in many other multi-ethnic countries. UN ورغم ذلك فإن العامل اﻹثني أقل بروزا في بوروندي منه في العديد من البلدان اﻷخرى المتعددة اﻹثنيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد