b Housing consists of rent, utilities and domestic service. | UN | ب يتألف السكن من الإيجار والمرافق والخدمات المحلية. |
Participants in the survey from Male'and Villigili spent 85 percent of their income on rent and utilities. | UN | وينفق المشاركون في الدراسة الاستقصائية من ماليه وفيليجيلي 85 في المائة من دخلهم على الإيجار والخدمات الضرورية. |
rent was paid on the premises even though the Trade Commission did not reopen after the liberation of Kuwait. | UN | فقد سُدِّد الإيجار على الرغم من أن لجنة التجارة لم تفتح مكاتبها من جديد بعد تحرير الكويت. |
Long-term profile of servicing loan package and rental income stream | UN | مخطط طويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار |
Long-term profile of servicing loan package and rental income stream | UN | المخطط الطويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار |
Details were also provided at that time, upon request, concerning the cost structure for the operation of the lease agreement. | UN | وقدمت إليها أيضا في ذلك الوقت، وبناء على طلبها، تفاصيل عن هيكل التكاليف المتعلق بترتيب عقد الإيجار هذا. |
Shorter of the lease term or remaining useful life of the asset | UN | مدة الإيجار أو الجزء المتبقي من فترة صلاحية الأصل، أيهما أقصر |
Average rent decreased because of the decision not to open 3 mobile offices in 2001, and renegotiation of rents after surrender of excess space | UN | انخفض متوسط الإيجار بفعل قرار عدم فتح 3 مكاتب متنقلة في عام 2001، وإعادة التفاوض على الإيجارات بعد إعادة حيز مكاني فائض |
The claimant must also provide evidence of payment of the rent. | UN | ويجب أن يقدم صاحب المطالبة أيضاً أدلة على دفعه الإيجار. |
The claimant must also provide evidence of payment of the rent. | UN | ويجب أن يقدم صاحب المطالبة أيضاً أدلة على دفعه الإيجار. |
The claimant must also provide evidence of payment of the rent. | UN | ويجب أن يقدم صاحب المطالبة أيضاً أدلة على دفعه الإيجار. |
Now, all school constructions are only handled by way of rent costs. | UN | أما الآن، فتجري مناولة جميع الأبنية المدرسية عن طريق تكاليف الإيجار. |
The landlord further commented that a rent receipt submitted by the Kuwaiti claimant may have been forged. | UN | وعلق صاحب المحلين قائلاً إن إيصال الإيجار المقدم من صاحب المطالبة الكويتي ربما كان مزوراً. |
This includes rental deposits and the non-current portion of the advances to the Buildings Management Services fund. | UN | ويشمل ذلك ودائع الإيجار والجزء غير الجاري من السلف المقدمة إلى صندوق خدمات إدارة المباني. |
Everyone, irrespective of citizenship, has a right to rental subsidies if they have been living in Liechtenstein for at least a year. | UN | ويحق لكل شخص، بصرف النظر عن جنسيته، الحصول على إعانات الإيجار إذا كان مقيماً في ليختنشتاين منذ سنة على الأقل. |
The rental market offered little flexibility and contractual negotiation power, which limited the extent to which rental costs could be constrained. | UN | ولم يتح سوق الإيجار قدرا كافيا من المرونة والقوة التفاوضية لدى التعاقد، مما قلل من إمكانية تقليص تكاليف الإيجار. |
Private rental housing is built without such public financial support. | UN | أما مساكن الإيجار الخاصة فتبنى بدون دعم مالي حكومي. |
Total undiscounted minimum lease payments Only leases with a cancellation notice of 30 days or more are included. Schedules | UN | لا ترد أعلاه إلا عقود الإيجار التي تنص على شرط الإخطار بالإلغاء خلال 30 يوما أو أكثر. |
Valid pastoral leases can be renewed even if native title has survived the lease and the use of the land. | UN | ويمكن تجديد عقود الإيجار السارية المفعول حتى ولو تحرر صك الملكية الأصلية من عقد الإيجار ومن استخدام الأرض. |
These lease commitments have been included in the amount shown above. | UN | وقد أُدرجت التزامات عقد الإيجار هذه في المبلغ المبين أعلاه. |
DFCU leasing is a private limited company and a subsidiary of the Development Finance Company of Uganda. | UN | مؤسسة الإيجار لتمويل التنمية في أوغندا شركة خاصة محدودة وفرع لمؤسسة تمويل التنمية في أوغندا. |
The aggregate difference between the leases at contract rates and their respective market rates is recognized as contribution-in-kind revenue. | UN | ويُقيد ضمن الإيرادات من التبرعات العينية الفرق الإجمالي بين عقود الإيجار بأسعار العقد وأسعار السوق المقابلة لها. |
Those bonds would be redeemed through rents paid by the United Nations. | UN | وتسترد قيمة هذه السندات من خلال الإيجار الذي تدفعه الأمم المتحدة. |
renting would leave us owing about a thousand a month. | Open Subtitles | الإيجار سيتطلب منا دفع حوالي ألف دولار في الشهر. |
Furthermore, the monthly costs for basic hire, insurance, and crew subsistence allowance have changed as a result of the changeover to other contractors. | UN | وعلاوة على هذا فإن التكاليف الشهرية لقيمة اﻹيجار اﻷساسية وللتأمين وبدل اﻹقامة لﻷطقم قد تغيرت نتيجة لاستبدال المتعهدين بمتعهدين آخرين. |
A provision is established to cover the cost of making good dilapidations on leasehold properties where required to do so under the terms of the lease. | UN | وتُرصد مخصصات لتغطية تكاليف إصلاح أوجه التدهور في الممتلكات المستأجرة في الحالات التي تقتضي ذلك بموجب شروط عقد الإيجار. |
rentals and electricity costs are partly subsidized. | UN | وتكاليف الإيجار والكهرباء مدعومة جزئياً. |
If you want a top floor, rent-controlled view of the hills, I'll find it for you. | Open Subtitles | اذا كنت تريدين دور علوي سهل الإيجار مطل على التلال، سوف اجده لكِ |
For example, the owner of the ship in respect of which the claim arose should be allowed to arrest a vessel belonging to the charterers for disputes on charter party. | UN | فمثلاً ينبغي السماح لمالك السفينة الذي نشأ ادعاء بشأنها بحجز سفينة تخص المستأجرين لمنازعات على مشارطة اﻹيجار. |
Dispossession notices and the termination of contracts of lease are regulated by the tenancy Act. | UN | وينظم قانون إيجار المساكن إشعارات نقل الحيازة وإنهاء قوانين اﻹيجار. |
rental charges for 1994 were $74,300, compared with $134,000 in 1993. | UN | وقد بلغت تكاليف اﻹيجار لعام ١٩٩٤ ٣٠٠ ٧٤ دولار، قياسا ﺑ ٠٠٠ ١٣٤ دولار في عام ١٩٩٣. |