ويكيبيديا

    "التأهب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparedness
        
    • readiness
        
    • prepare
        
    • alert
        
    • preparation
        
    • preparing
        
    • standby
        
    • stand-by
        
    • operational
        
    • phase
        
    • stand by
        
    A further benefit is that preparedness and risk reduction helps to bridge the separate humanitarian and development efforts. UN ومن الفوائد الإضافية أن التأهب والحد من الأخطار يساعدان على الربط بين الجهود الإنسانية والإنمائية المنفصلة.
    The transfer of new technologies to cope with climatic change is an essential aspect in disaster preparedness. UN إن نقل التقنيات الجديدة اللازمة للتغلب على تغير المناخ جانب جوهري في عملية التأهب للكوارث.
    :: preparedness capacities towards humanitarian emergency responses are strengthened UN :: تعزيز قدرات التأهب للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Their continuing high state of readiness represents a common danger to humanity. UN ويمثل استمرار ارتفاع حالة التأهب لهذه الرؤوس خطرا مشتركا محدقا بالبشرية.
    Building local and national capacity, as well as fostering regional and international cooperation, are essential for further strengthening preparedness. UN ويشكل بناء القدرات المحلية والوطنية، فضلا عن تشجيع التعاون الإقليمي والدولي عاملا أساسيا في زيادة تعزيز التأهب.
    :: preparedness capacities towards humanitarian emergency responses are strengthened UN :: تعزيز قدرات التأهب للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية
    Specialized support was also provided to a range of countries to identify preparedness gaps and develop minimum preparedness actions. UN وقُدم أيضا دعم متخصص إلى طائفة من البلدان لتحديد الفجوات في تدابير التأهب ووضع إجراءات التأهب الدنيا.
    More must be done to develop early warning systems, to increase disaster preparedness and to reduce risks. UN ويجب الاضطلاع بمزيد من العمل لإنشاء نظم للإنذار المبكر، ولزيادة التأهب للكوارث، وللحد من المخاطر.
    preparedness and response mechanisms must be embedded with this assumption and cooperation, building of networks and good communication are imperative. UN لذا يجب أن تشمل آليات التأهب والتصدي هذا الافتراض كما أنه من الحتمي التعاون وبناء الشبكات وحسن التواصل.
    PFP will continue to develop its emergency fundraising capability with a focus on preparedness and rapid response. UN وستواصل الشعبة تطوير قدراتها لجمع التبرعات في حالات الطوارئ مع التركيز على التأهب والاستجابة السريعة.
    :: preparedness capacities towards humanitarian emergency responses are strengthened UN :: تعزيز قدرات التأهب للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية
    The impact of preparedness and prevention is difficult to measure. UN إلا أنه من الصعب قياس تأثير التأهب والقدرة الوقائية.
    The guidance is also applicable for emergencies not covered by an appeal, as well as preparedness contexts. UN ويمكن أيضا تطبيق هذه التوجيهات في حالات الطوارئ غير المشمولة بنداء، وكذلك في سياق التأهب.
    The best that countries can do to meet that responsibility is to invest in preparedness and resilience. UN وأفضل ما يمكن للبلدان أن تقوم به للوفاء بتلك المسؤولية هو الاستثمار في التأهب والمرونة.
    Another challenge is how to coordinate emergency preparedness and response with other countries over which the space mission would fly. UN والتحدي الآخر هو كيفية تنسيق التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها مع البلدان الأخرى التي ستحلّق البعثة الفضائية فوق أراضيها.
    The Nuclear Radiation Safety Agency was the State regulatory authority and an annual amount was allocated for preparedness activities. UN وأعلن أن وكالة سلامة الإشعاع النووي هي الهيئة التنظيمية في الدولة وأن مبلغا سنويا يخصص لأنشطة التأهب.
    Military engineering projects are also contributing to disaster preparedness efforts. UN وتساهم المشاريع الهندسية العسكرية أيضا في جهود التأهب للكوارث.
    (ii) 100 per cent readiness of strategic deployment stocks UN ' 2` تحقيق التأهب الكامل لمخزونات النشر الاستراتيجي
    (ii) 100 per cent readiness of strategic deployment stocks UN ' 2` تحقيق التأهب الكامل لمخزونات النشر الاستراتيجي
    The Global Initiative is aimed at enhancing the capacity of countries to prepare for and respond to oil spills at sea. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز قدرة البلدان على التأهب للانسكاب النفطي في البحار والتصدي له.
    France's alert levels have seen as significant a reduction as the size of its nuclear forces. UN موازاةً مع تقليص حجم القوات النووية، تم إجراء تخفيض لا يقل أهمية في مستويات حالة التأهب.
    preparation is essential for an effective response. UN يعد التأهب أساسياً من أجل التصدي بفعالية.
    We will continue to contribute to the capacity-building of Palestine, to support the Palestinian people in preparing for the day when they finally exercise their right of sovereignty. UN ونحن سنواصل المساهمة في بناء قدرات فلسطين، ودعم الشعب الفلسطيني في التأهب لليوم الذي سيمارس فيه حقه في السيادة أخيرا.
    standby arrangements for personnel and material will be activated. UN ويبدأ العمل بترتيبات التأهب المتعلقة بالموظفين والمواد.
    My delegation takes note of the initiative taken by some Member States to establish the stand-by Forces High-Readiness Brigade (SHIRBRIG). UN ويحيط وفدي علما بمبادرة بعض الـدول اﻷعضـاء ﻹنشـاء فرقـة من القوات الاحتياطية العالية التأهب.
    It also expressed confidence in the operational readiness of Pakistan's strategic weapons. UN وأعربت أيضا عن الثقة في التأهب القتالي للأسلحة الاستراتيجية الباكستانية.
    This is without prejudice to the Commission addressing, at a later stage, preparedness at the pre-disaster phase. UN وذلك دون الإخلال بأن تتناول اللجنة، في مرحلة لاحقة، مسألة التأهب في مرحلة ما قبل الكارثة.
    "software updating, please stand by" blinking on their foreheads. Open Subtitles إشارة "تحديث البرنامج، التأهب" تومض على جباهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد