Uses a solid such as metallic ball that moves back and forth completing or breaking the circuit. | UN | يستخدم مادة صلبة، ككرة فلزية تتحرك إلى الأمام وإلى الخلف فتكمل الدائرة الكهربائية أو تقطعها. |
They have pushed back the day when Palestinians will live in peace and security within their own State. | UN | ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي سيعيش فيه الفلسطينيون في سلم وأمن داخل دولتهم الخاصة بهم. |
We have to meet him around back in three minutes. | Open Subtitles | علينا أن نلتقي به في الخلف في ثلاث دقائق. |
The authors consider that rights of individuals acquired under the predecessor State should be safeguarded by the successor State. | UN | ويرى أصحاب البلاغ أنه يجب على الدولة الخلف أن تصون حقوق الأفراد المكتسبة في ظل الدولة السلف. |
Oh, I'm so stupid. I left the keys behind. | Open Subtitles | أنا أحمقٌ للغاية، لقد تركت المفاتيح في الخلف. |
Engine's in the back. Oil line's along the driver's side. | Open Subtitles | المحرك في الخلف انبوب الزيت على طول جهة السائق |
I don't need to be here. Put me back with my people. | Open Subtitles | لا أود التواجد هُنا أود التواجد في الخلف مع أفراد طاقمي |
Had a case of TP in the back last week. | Open Subtitles | كان لدي علبة أوراق حمام في الخلف الأسبوع الماضي |
Unload the prisoners, then ditch the prowlers' round back. | Open Subtitles | أخرج السجناء ثمّ تخلّص من الجوّالة في الخلف |
I suppose it would make sense for me to move back in. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من المنطقي بالنسبة لي للانتقال إلى الخلف في |
Stay back, honey. I'll get you out of here. | Open Subtitles | تراجعي إلى الخلف يا صغيرتي سأخرجكِ من هنا |
Tommy, there are two others I'd like you send back. | Open Subtitles | تومي، هناك اثنان آخران أود أنت ترسل إلى الخلف. |
No doubt drawn by the salt lick I put out back. | Open Subtitles | لا شك أن كتلة الملح التى وضعتها فى الخلف أجتذبته. |
Here, why don't you go around back for another way in? | Open Subtitles | لما لا تذهب من الخلف للعثور على طريقة للدخول؟ حسنًا |
Let's not ruin it by jumping back into business together. | Open Subtitles | لا نفسد هذا بالقفز الى الخلف والعمل مع بعضنا |
It seems to be even more justified in the case of successor States other than newly independent States. | UN | بل يبدو أن هذا الافتراض مبرر بقدر أكبر بالنسبة للدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا. |
On the other hand, the 1978 Vienna Convention provides for a different regime for successor States other than newly independent States. | UN | إلا أن اتفاقية فيينا لعام 1978 تنص على نظام مختلف فيما يتعلق بالدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا. |
The authors consider that rights of individuals acquired under the predecessor State should be safeguarded by the successor State. | UN | ويرى أصحاب البلاغ أنه يجب على الدولة الخلف أن تصون حقوق الأفراد المكتسبة في ظل الدولة السلف. |
We just lost sight of it behind the container near a bulkhead on the lower deck, aft. | Open Subtitles | نحن فقط فقدت البصر من وراء الحاوية بالقرب من الحاجز على سطح السفينة السفلي، الخلف. |
Oh, I forgot Boss told me to stay behind | Open Subtitles | لقد نسيت، أخبرني الزعيم أن أبقى في الخلف |
Number Two. Tilt backwards, feet against the wall. Come on. | Open Subtitles | رقم 2, أنحني إلى الخلف وضع قدميك نحو الحائط |
Flechettes are 4 cm long metal darts that are sharply pointed at the front, with four fins at the rear. | UN | والقذائف المسمارية هي سهام معدنية بطول 4 سم، مدبّبة بشكل حاد في الأمام، مع أربع زعانف في الخلف. |
Entitlement to survivors' benefits for spouses and former spouses | UN | حق الأزواج والأزواج السابقين في استحقاقات الخلف |
I'll take the lead, and you can just sway in the background. | Open Subtitles | أنا سأخد القيادة في الغناء، وأنت بإمكانك فقط التمايل في الخلف. |
The remaining 90 per cent was divided evenly between the children, legitimate or not, and the surviving spouse. | UN | ونسبة التسعين في المائة المتبقية يجري تقسيمها بالتساوي بين الأبناء، شرعيين كانوا أم لا، والزوج الخلف. |
Instead, five of them moved slowly forward across the sky then backward for a few months, then forward again as if they couldn't make up their minds. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك فإن خمسة منهم قد تحركوا إلى الأمام ببطئ عبر السماء ثم إلى الخلف لبضعة أشهر , ثم إلى الأمام مرة اخرى |
In addition, the assessment and selection of successors will take place through an assessment centre, thereby ensuring a more cohesive and structured approach. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقييم الخلف واختيارهم سوف يتمان من خلال مركز للتقييم، مما يكفل الأخذ بنهج أكثر اتساقا وأكثر تنظيما. |
The criterion of habitual residence is one most frequently used in State succession to identify the initial population constituting the successor State. | UN | واﻹقامة بصفة اعتيادية معيار يُستخدم في خلافة الدول أكثر من غيره لتحديد السكان الذين يشكلون الدولة الخلف من حيث المبدأ. |
If either dies, the survivor gets all under the doctrine of jus accrescendai i.e. the principle in Equity and Trust of the survivor taking all. | UN | وإذا توفي أحدهما يحصل الخلف على كل شيء وفقا لمبدأ حق الدوام أي مبدأ حصول الخلف على كل شيء في نطاق العدالة والأمانة. |
The testator has a right to disinherit any ascendants or descendants in case of serious grounds specifically laid down in the Civil Code. | UN | ويحق للموصي أن يحرم من الميراث أيا شاء من الخلف أو السلف، إذا وُجدت أسباب خطيرة مما نص عليه تحديدا القانون المدني. |