Israeli police then arrived and arrested the Palestinian man, allegedly without informing him of the reasons of his arrest. | UN | ثم حضرت الشرطة الإسرائيلية وألقت القبض على الرجل الفلسطيني، دون إطلاعه على أسباب اعتقاله على حد قوله. |
:: Percentage of people who think it is never justifiable for a man to beat his wife | UN | :: النسبة المئوية للأشخاص الذين يعتقدون بأنه ليس هناك مبرر ابداً لأن يضرب الرجل زوجته |
Witnesses stated that the strike occurred shortly after the morning prayers had ended and when the man was on his way home. | UN | وذكر شهود أن هذا الهجوم وقع بعد وقت قصير من انتهاء صلاة الفجر عندما كان الرجل في طريقه إلى بيته. |
But a guy that young usually doesn't punch his own ticket, so I'm checkin'on who's payin'the bills. | Open Subtitles | لكن الرجل بهذا السن عادة لا يتخلص من ما بين يديه لذلك سأتفقد من يقوم بدفع الفواتير |
If your intuition told you that this guy had knowledge, why didn't you keep better tabs on him to begin with? | Open Subtitles | لو أن حدسك جعلك تشعر بأن الرجل يعرف شيئاً، فلمّ لم تستمر في البحث عنه لعلك تجد رأس الخيط؟ |
Measures for the proper understanding of maternity as a social function and the recognition of common responsibility of men | UN | التدابير الرامية إلى كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بمسؤولية الرجل المشتركة في هذا الخصوص |
Please also indicate whether the testimony of a woman carries the same weight as that of a man. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الشهادة التي تدلي بها امرأة تساوي، في حجيّتها، شهادة الرجل. |
It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant. | UN | فهو يركِّز كلّ الصلاحيات المتعلقة بصنع القرار في أيدي الرجل مختزلاً دور المرأة إلى مجرد دور المنفِّذ. |
Osama bin Laden, a man who murdered thousands of people from dozens of countries, will never endanger the peace of the world again. | UN | ولن يشكل أسامة بن لادن، الرجل الذي قتل آلاف البشر من عشرات البلدان، خطراً على السلام في العالم مرة أخرى أبدا. |
National statistics show that women change their residence four times more often than man for various reasons: marriage, etc. | UN | وتبين الإحصاءات الوطنية أن المرأة تغير محل سكنها بتواتر يبلغ أربعة أضعاف الرجل لأسباب مختلفة: كالزواج وغيره. |
Well over 40 per cent of the men polled asserted that a man should reject his wife if she has been raped. | UN | وأكد أكثر من 40 في المائة من الرجال الذين استُطلعت آراؤهم أن الرجل ينبغي أن يهجر زوجته إذا تعرضت للاغتصاب. |
She may also be sentenced to pay damages to a man. | UN | وتصدر ضدها أحكام مماثلة ويجوز مطالبتها بدفع تعويضات لفائدة الرجل. |
You can't just move a guy's door chair stuff. | Open Subtitles | لا يمكنك فقط نقل الاشياء كرسي الباب الرجل. |
Please tell me it's something we can use to track this guy. | Open Subtitles | أخبريني من فضلك أنه شيء ما يُمكننا إستغلاله لتعقب ذلك الرجل |
I always had a good feeling about this guy. | Open Subtitles | كانت دائماً تراودني مشاعر طيبة حول هذا الرجل |
That junk puts food in your mouth, smart guy. | Open Subtitles | هؤلاء الأغبياء يمكنهم أن يطعمونك أيها الرجل الذكي. |
He's got such an interesting perspective on how life works, that guy. | Open Subtitles | وحصلت ومثل هذا المنظور اهتمام على كيفية عمل الحياة، هذا الرجل. |
Who was that guy you were talking to at the bar? | Open Subtitles | من كان هذا الرجل الذي كنت تتحدث إلى في شريط؟ |
The proportion of women is lower in the advanced age group showing that men have longer been in employment than women. | UN | ويشير انخفاض نسبة المرأة في الفئة العمرية المتقدمة إلى أن الرجل كان له وجود في سوق العمل لفترة أطول. |
Gender refers to the socially constructed differences between men and women in every age and in every culture. | UN | ويشير نوع الجنس إلى الاختلافات التي يفرضها المجتمع بين الرجل والمرأة في جميع الأعمار وجميع الثقافات. |
:: men's violence against women has to stop. | UN | :: ضرورة إنهاء العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة. |
Yeah, and it's not my fault the dude got himself shot. | Open Subtitles | أجل، وإنّها ليست غلطتي أنّ الرجل عرّض نفسه لطلقٍ ناري. |
I'm not a beggar! I'm self-employed, and this gentleman is my neighbour. | Open Subtitles | أنا لست متسولة ، أنا موظّفة مستقلّة وهذا الرجل المحترم جاري |
This usually put women at a disadvantage compared to their male counterparts. | UN | ويتسبب هذا عادة في إضعاف موقف المرأة بالمقارنة مع نظيرها الرجل. |
Come on, little fella, let's get some fresh air. | Open Subtitles | هيا أيها الرجل الصغير لننشق بعض الهواء المنعش |
Both men and women can own property and no one can interfere in their properties without their consent. | UN | ويستطيع الرجل والمرأة حيازة ممتلكاتهم الخاصة ولا يمكن لأي منهما التدخل في ممتلكات الآخر دون رضاه. |
I knew this fellow once, ooh! He was a real ladies' man. | Open Subtitles | كنت أعرف ذلك الرجل ذات مرة، أنه كان رجل سيّدات حقيقي. |
Injustice fuelled by the husband compels co-wives to question their own value and even to resort to self-flagellation. | UN | إن أعمال الجور من جانب الرجل تحمل الضرائر على التشكك في أنفسهن، وحتى على جلد أنفسهن. |
This guy has a history, damn it! will you run the name? | Open Subtitles | هذا الرجل له تاريخ هل سستحرى عنه؟ |
In 1998, the length of women's average full-time work experience in years was 16 per cent less than for men. | UN | وفي عام 1998، كان متوسط مدة خبرة المرأة في العمل المتفرغ يقل بنسبة 16 في المائة عن متوسط خبرة الرجل. |