She recalled the role played by Haiti in inspiring other nations to fight for the abolition of slavery: | UN | وأشارت إلى الدور الذي اضطلعت به هايتي في إلهام الدول الأخرى الكفاح من أجل إلغاء الرق: |
The primary educational focus is the historic slave trade, but perspectives on modern slavery and human rights are also introduced. | UN | وتركز المواد التعليمية في الأساس على تاريخ تجارة الرقيق، لكنها تسلط الضوء أيضا على الرق المعاصر وحقوق الإنسان. |
Beneficiaries of projects must be victims of contemporary forms of slavery and, when applicable, members of their families. | UN | ويجب أن يكون المستفيدون من المشاريع ممن وقعوا ضحية أشكال الرق المعاصرة وأفرادُ أسرهم عند الاقتضاء. |
United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة |
Transatlantic slavery was for centuries a scourge in the world. | UN | وظل الرق عبر المحيط الأطلسي لقرون آفة في العالم. |
United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لمكافحة أشكال الرق المعاصرة |
United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Report of the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة |
United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة |
As a legally permitted system, traditional slavery has been abolished everywhere; but it has not been completely stamped out and new forms of slavery have emerged. | UN | والرق التقليدي بوصفه نظاما مسموحا به قانونا، فقد ألغي في كل مكان؛ غير أنه لم يُجتثّ تماما، بل برزت أشكال جديدة من الرق. |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Morocco praised the legal framework for ending slavery, addressing its after-effects and creating support funds for slavery victims. | UN | ونوه المغرب بالإطار القانوني الخاص بإلغاء الرق ومعالجة الآثار الناجمة عنه وإنشاء صناديق دعم لضحايا الرق. |
Mauritania had initiated a programme to address all consequences of slavery. | UN | وقد بدأت موريتانيا في تنفيذ برنامج يتناول جميع آثار الرق. |
Cases of sexual slavery were also reported, with Al-Shabaab fighters reported to have taken girls as young as 9 years old for marriage. | UN | وأفيد أيضا عن حالات من الرق الجنسي، وأفيد أن مقاتلي حركة الشباب يتخذون فتيات لا تتجاوز أعمارهن تسع سنوات زوجات لهم. |
Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | برنامج التوعية التثقيفية بشأن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
Improved access to education for children at risk of involuntary servitude or exploitation was central to reducing their vulnerability. | UN | ويعتبر تحسين إمكانية الحصول على التعليم للأطفال المعرضين لخطر الرق أو الاستغلال أمرا محوريا لتخفيض درجة ضعفهم. |
Anti-Slavery International (ASI) promotes the eradication of slavery and slavery-like practices, and freedom for everyone who is subjected to them. | UN | تشجع المؤسسة الدولية لمناهضة الرق القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق وعلى تحرير كل شخص يخصع لهذه الممارسات. |
I'm gonna be upset if there's stains all over the parchment because it's too light. | Open Subtitles | أناستعملتنزعجيإذا كان هناك البقع جميع أنحاء الرق لأنهاخفيفةجدا. |
Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession. | UN | وفيما بين عامي 1833 و 1843 أُلغي الرق وغادر أصحاب المزارع الجزر تاركين مزارعهم في يد عبيدهم السابقين. |
In 2001, 4 women were recorded as victims of the crime of enslavement dealt with by the police, and in 2000 one. | UN | وفي عام 2001، تم تسجيل 4 نساء على أنهن ضحايا جريمة الرق بواسطة الشرطة، وتسجيل جريمة واحدة في عام 2000. |
Debt bondage, while the least known form of contemporary slavery, is nevertheless the most widely used method of enslaving people. | UN | ولئن كانت عبودية الدين هي أقل أشكال الرق المعاصر المعروفة، إلا أنها أكثر أساليب استرقاق البشر انتشاراً. |
They'd only let her play tambourine in their little muppet band. | Open Subtitles | إنهم يسمحون لها فقط بعزف الرق في فرقة الدمى الصغيرة الخاصة بهم |